《為穆斯林世界禱告30天》2016年版:假設穆斯林局內人運動實現

ADAM SIMNOWITZ(http://biblicalmissiology.org/author/adam/

2016年6月17日

 tc-19-168m

http://biblicalmissiology.org/wp-content/uploads/2016/06/2016cover_hires.jpg

自從1993年開始,WorldChristian.com發起的《為穆斯林世界禱告30天》禱告指南逐漸在許多福音派基督徒的生活中起到非常重要的作用。編撰為與伊斯蘭齋月時間一致,30天禱告指南每年被用來鼓勵人們為全球穆斯林的福音佈道和救贖禱告。因此,我很遺憾的提醒大家留意今年禱告指南中兩處相關的問題,它們對於每一位讀者可能並不明顯,分別是提倡C5或者穆斯林局內人運動(C5/IM),以及「穆斯林慣用語譯本(MIT)」。

「祈求主保守西非人民免遭…混合宗教的毒害」是為西非禱告的第二項,見禱告第4天/6月09日(禱告指南第10頁)。極諷刺的是,關於這本禱告指南的作者(們)所宣揚的C5/IM也需這樣禱告。那些每日的、未署名的文章通常語氣上迫使讀者相信C5/IM的正當性,這樣其毒害不亞於西非的任一混合宗教(關於C5/IM的簡介,請參看Khalil Ullah的這篇文章http://biblicalmissiology.org/2011/03/20/the-insider-movement-a-brief-overview-and-analysis/);對該問題全面的應對請參看David Garner的這篇文章http://themelios.thegospelcoalition.org/article/high-stakes-insider-movement-hermeneutics-and-the-gospel),以及書籍Chrislam: How Missionaries are Promoting an Islamized Gospelhttps://www.amazon.com/Chrislam-Missionaries-Promoting-Islamized-Gospel/dp/0984022902))

以下兩部分展示了摘自今年30天禱告指南中關於C5/IM和MIT的內容樣本,並附帶我個人的評論。儘管我給出的例子不算全面,但是也足夠有代表性。希望這篇文章可以喚起禱告指南的作者(們)悔悟,叫那些使用指南的基督徒們操練慎思明辨和教會戒律(需要的話)。我們必須警惕,不容許福音在穆斯林中進展的報導所常常帶來的興奮令我們忽視了C5/IM對固有聖經教導的公然漠視。聖靈不會用與神話語(聖靈是神話語的作者)衝突的方式(例如,提摩太後書3:16;彼得後書1:21)。在這個墮落的世界,錯誤偽裝成真理是可能的。


C5或者穆斯林局內人運動(C5/IM)

「今天的基督徒正努力去接觸穆斯林世界的男男女女一一他們跟你我一樣,沒有救主就迷失了。基督徒努力為救主得人的心靈,而救主提供的是屬靈的國度,神的國度。宣教士們也同樣領受到真正向穆斯林提供救恩的,不是我們的宗教,而是我們的主!」(第1天/6月06日,禱告指南第7頁)

用簡單的方式看下上述引文:「基督徒…沒有救主就迷失了」。根據聖經中對「基督徒」一詞的用法,這句話是完全不正確的(參使徒行傳11:26;26:28;彼得前書4:16)。聖經沒有說「基督徒」是「因為沒有救主就迷失了」,而是那些相信耶穌基督是他們救主-救他們脫離罪惡,同時是耶穌基督的跟隨者。當那些從聖靈生的稱自己為「基督徒」,告訴不信者要成為基督徒,他們提及的是聖經中「基督徒」一詞的用法,不是那些未從聖靈生的不信者對該詞的名義上的用法。

在禱告指南第1天中「基督徒」一詞那樣使用迫使讀者接受「國界(Kingdom Circles)」的前提,關於其定義詳見下文(見下面引文後的評論)。

當我問尤瑟夫(Yusuf)成效的關鍵,他說「我過去常讓他們成為基督徒,但是現在我試著幫助他們不帶宗教背景來到主面前」。

「自從我開始教導關於爾撒的事情」,阿布·薩拉姆酋長([Sheikh] Abu Salam)說,「我被從清真寺趕出去。現在我在法庭上為自己的案子抗辯。我辯護稱自己是爾撒麥西哈Isa Al-Masih(耶穌)的穆斯林追隨者。我告訴法庭,『這是我的清真寺!為什麼我要離開?我有權在那裡敬拜』。」

「為什麼不乾脆離開清真寺?」我問他,「留在那裡有什麼好處?」

有幾個聲音回答,「為了接觸別人!如果我們在清真寺之外創建另外的信仰團體,那麼在我們和迷失的人之間會有隔閡。現在這樣,我們反而可以在我們所有的穆斯林習俗中加入耶穌。」

一位穆斯林婦女大聲說,「耶穌成為人來拯救人,儘管他是神。如果神想要拯救鬣狗,他也會成為一隻鬣狗。所以我們想要拯救穆斯林也必須進到清真寺,這就是為什麼我們的弟兄姐妹冒險來贏得其他人。」(第6天/6月11日,禱告指南12頁)

C5/IM有一個叫做「國界」的主要教義,該教義中「基督教」被重新定義為截然不同的「社會-宗教」信仰,與聖經中「神的國」完全不同。它被視為等同其他「社會-宗教」信仰,如猶太教和伊斯蘭,其中其擁護者(即基督徒)需要像其他「社會-宗教」群體一樣進入「神的國」。這些進入「神的國」的「信徒」不是改信基督教,而是保留了原來「社會-宗教」信仰身份。根據這一教導,一個穆斯林沒有成為一個基督徒,而是被貼上了一些宗教信仰混合標籤,如「耶穌基督的穆斯林追隨者」。

C5/IM的相關教導可以在上述來自禱告指南第6天內容的多處看出。在尤瑟夫的話中,「使[穆斯林]成為基督徒」被稱為阻礙他「成功」引導穆斯林歸向「信仰」的「宗教背景」。在其中我們看出兩點:首先,「基督教」被定義為「宗教」的東西(與聖經中用法不同);其次,穆斯林不必成為基督徒。

更多關於C5/IM中教導的例子可以在阿布·薩拉姆酋長的話中找到。他稱自己為「爾撒麥西哈(古蘭經中耶穌基督的名字)的穆斯林追隨者」,他還根據正統伊斯蘭教導,在法律上要求留在清真寺的權利,而清真寺永遠不能與聖經教導調和(見暴露的清真寺/The Mosque Exposed)(https://www.amazon.com/Mosque-Exposed-S-Solomon/dp/0979492904/ref=sr_1_5?s=books&ie=UTF8&qid=1465947853&sr=1-5&keywords=sam+solomon)。

另一個關於C5/IM教導的例子是那個說話似乎信耶穌的「穆斯林婦女」。她甚至沒有提及自己是「耶穌的穆斯林追隨者」,而只是一個穆斯林。除了放棄與耶穌相關的任何身份,這位婦女還聲稱穆斯林只能通過「弟兄姐妹冒險」「進入清真寺」來得救。她的話裡「進入清真寺」被錯誤的等同於道成肉身(Incarnation)。道成肉身是跨文化「適應」的終極神性範例這一概念,在這裡退化成宗教混合和妥協,這不是按照聖經來的,也說不過去。我們主和救主耶穌基督-神永恆的兒子-成為人的兒子-的道成肉身,是要救贖我們的靈魂脫離罪的奴役。在聖經中,道成肉身不是作為神與人類聯結的先決條件,而是救贖罪惡人類的昂貴代價的一部分。

到目前為止,上述援引中C5/IM教導最明顯的例子是「許多聲音」的回答,其中他們說「在所有的穆斯林習俗中加入耶穌」。沒有比這個對混合基督教和伊斯蘭教有更直白的說法。在穆斯林的義務祈禱中,每天要禱告5次,禱告中他們重複說「穆罕默德是真主的使者」。根據伊斯蘭的教導,這是確認穆罕默德是「先知的封印」(即最後的先知),代替伊斯蘭中所有「先知」,包括耶穌基督。因此將耶穌「添加」進其中真正尊崇耶穌為主是不可能的。正如耶穌告訴我們的,一個人不能侍奉兩個主(馬太福音6:24)。屬靈上的一夫多妻不是福音的一部分。

穆斯林慣用語譯本(MIT)

今天穆斯林歸向基督信仰的每個運動都伴著一種當地語言版聖經的翻譯。翻譯者將這種穆斯林群體中的當地語系譯本稱作「穆斯林慣用語譯本」。(第29天/7月04日,禱告指南39頁)

這個說法至少在兩方面是誤導人和不正確的。首先,MIT不等於「聖經的本地語言翻譯」,而只是由C5/IM推動的專門的生產。MIT有下列許多特點,其中任何一項都不符合過往聖經的翻譯。

  1. 沒有按照字面翻譯與C5/IM不相容的聖經術語,幾乎總是關涉父與子的那些聖經術語
  2. 源自古蘭經的名字、詞彙和片語
  3. 伊斯蘭神學術語
  4. 省略了聖經某些章節

其次,「今天穆斯林歸向基督信仰的每個運動」並不是使用MIT的結果。例如,自伊朗在1979年改革後發生的大量伊朗人改信基督教有賴於聖經的歷史譯本。在阿爾及利亞數千柏柏爾人(Berbers)改信基督教也沒有使用MIT。

因為我進一步探討了這個話題,我建議讀者們讀一讀我的論文「穆斯林慣用語譯本(Muslim Idiom Translation)http://biblicalmissiology.org/2016/03/21/muslim-idiom-translation-assessing-so-called-scripture-translation-for-muslim-audiences-with-a-look-into-its-origins-in-eugene-a-nidas-theories-of-dynamic-equivalence-and-cultural-anthro/)」。對於各種MIT版本中伊斯蘭詞彙的精選,請參見此表http://biblicalmissiology.org/2013/03/04/translation-chart-for-muslim-idiom-translations-of-the-bible/)。

結論

綜上所述,我呼籲《為穆斯林世界禱告30天》2016年禱告指南的負責人就他們對宗教混合的推動悔改。毫無戒心的讀者,尤其是自稱福音派的基督徒,他們大部分對C5/IM知之甚少,也常常未能覺察到這些巧妙措辭文章的引入,而其中充滿了雙關語和想當然。慢慢地,這類的欺詐會敗壞禱告指南現今在真正福音派基督徒中有的好名聲。而比起喪失好名聲,更需要警醒的是,要因這可恥的出版物要向神交帳。

我敦促這些文章的責任人,那些擁護C5/IM的,和那些被試探要去按照他們路徑的人,要聽從很久前給哥林多教會的勸告,其中的信徒也陷入宗教混合。

「你們不能喝主的杯又喝鬼的杯,你們不能參加主的筵席又參加鬼的筵席。難道我們要激起主的忿怒嗎?我們比他更強嗎?」(哥林多前書10:21-22)

這篇文章翻譯自Adam Simnowitz的在線文章「30 Days of Prayer for the Muslim World, 2016 Edition: Assuming Insider Movements for Muslims to Be True」

http://biblicalmissiology.org/2016/06/17/30-days-of-prayer-for-the-muslim-world-2016-edition-assuming-insider-movements-for-muslims-to-be-true/

Visitors:
Copyright 2002-2011 @ www.ysljdj.com. All rights reserved.
All forms of copying other than for private use should get written permission from the copyright owner
版权所有,除作私人用途外,转载需得到作者的书面许可。