文章

第一課 伊斯蘭的創立

分類:走進伊斯蘭世界
發佈於:2011-05-15, 週日

思考問題

•  什麽影響穆罕默德成為一個領袖?

•  我們能從穆罕默德身上看到些什麽?

•  穆罕默德生命的方向與基督所選擇的道路有何不同?

•  我們基督徒對穆罕默德應持什麽態度?

課程目標

描述伊斯蘭的創立和穆罕默德的生平。包括:

1.      伊斯蘭創立之前,阿拉伯半島的歷史、文化和宗教背景。

2.      穆罕默德决定逃離麥加苦難生活,并通過政治手段在麥地那追求成功,與基督選擇通向十字架道路的對比。

3.      伊斯蘭的發展史,從穆罕默德的第一個啓示到政治上接管麥加,以及穆罕默德之死。

4.      穆罕默德對猶太教和基督教聖經傳統的抵制,對抗麥地那的猶太人,改變朝拜方向,征服麥加,將伊斯蘭運動轉變成了一種阿拉伯宗教。

5.      早期伊斯蘭與猶太教和基督教的相互影響,包括穆罕默德時期阿拉伯半島上聖經的缺乏。

本課閲讀

重點閲讀:  引言…………………………………………………………………16頁

            伊斯蘭的開始………………………………………………………19頁

基本閲讀:  基督教和早期伊斯蘭………………………………………………28頁

完整閲讀:  先知穆罕默德……………………………………………………..R 1頁

            完整閲讀的材料可以在www.ysljdj.com這個網站上找到

引言

big5_21_12_1

    由于人類的墮落本性,我們總是帶有自己的文化框架,用帶着偏見的有色眼鏡來觀察這個世界。我們透過這様的眼鏡來編輯、理解和評價我們所經歷的一切。除非我們看到有人戴着一副不同的眼鏡,否則我們往往不會意識到自己戴着的文化有色眼鏡。

    要了解伊斯蘭,我們需要戴上一副不同的眼鏡來看這個世界。這將使我們更好地理解和評價以及感受穆斯林和他們的世界。我們會糾正先前不對的觀點,擴大自己的理解範圍。這并不意味着我們將認同或接受所看到的一切,那不是我們的目的。

    本書不僅旨在發展對穆斯林觀點的理解和尊重,而且還要為我們與穆斯林建立深入持久的良好關系做准備。雖然很多與穆斯林和伊斯蘭有關的事情會讓我們猶豫,但我們的重點是建立和善與友好的關系,强調傾聽和學習。

穆罕默德的第一個啓示


    讓我們從穆罕默德的第一個啓示説起吧,這個經歷帶來了伊斯蘭的誕生。他的一個妻子在有關穆罕默德的言行録亦即聖訓中清楚地描述了這次經歷:

    啓示降與使者始于真夢。使者所夢猶如晨輝。後來使者喜歡獨静,他到希拉山(Hira)山洞拜功静悟,許多晝夜皆不回家,直到想家和需要乾糧時才返回赫蒂徹(Khadija, 其妻)處,為再次前往做准備。終于啓示降臨了。當時,使者正在希拉山洞,天使突然降臨對他説:「你誦念﹗」先知回答説:「我不會念。」

    先知補充説:「天使緊緊地摟抱着我,讓我無法忍受,于是他松開手再次要我誦念,我説,『我不知道怎麽念。』他于是第二次使勁地摟抱着我,直到我受不了。他于是又松開説:『你誦念﹗』我還是説,『我不知道怎麽念(或者也不知道念什麽)。』這時,天使第三次緊緊摟抱我,松開後説,『你應當奉你的創造主的名義而宣讀,他曾用血塊創造人。你應當宣讀,你的主是最尊嚴的。』」(古蘭經96:1-3,Yusuf Ali)真主的使者因着所受的啓發和驚悸返回到赫蒂徹處,他説:「快給我蓋上被子﹗快給我蓋上被子﹗」後來才漸漸心安神定。使者向赫蒂徹叙述經過時説:「我很擔心我自己。」赫蒂徹寬慰他説:「不要這様。以真主發誓,真主絶不為難你。因為你慈憫親友,幫助弱者,關心窮人,款待客人,解救人們于水深火熱之中。」赫蒂徹遂將使者帶到她的堂兄沃萊蓋(Waraqa bin Naufal bin Asad bin Abdul Uzza)那裏,沃萊蓋是伊斯蘭建立之前信奉基督教的。他通曉希伯來文,并用希伯來文根據福音精神寫了許多作品。但時下他是一位雙目失明的長老。赫蒂徹對沃萊蓋説:「堂兄啊,聽聽你侄兒講的吧﹗」沃萊蓋遂問道:「我的侄兒呀,你怎麽了?」使者便講述了自己所見。沃萊蓋對使者説:「這是真主差往穆薩的同一個人(天使吉蔔利裏),他知道真主的秘密。但願在你傳教之日我仍年輕力壯,但願在你的族人驅逐你之時我仍健在。」使者問道:「我的族人會驅逐我嗎?」沃萊蓋用肯定的語氣説:「是的,象你帶來的這類信息,無論何人帶來都會遭到反對。在你為聖之時,如我還健在,我一定竭力相助你。」但是不久,沃萊蓋去世了,啓示也中斷了一段時間。1

    穆罕默德在麥加附近希拉山山洞裏似乎經歷了一件不同尋常的事情,這件事徹底改變了他的人生方向。其他一些聖經人物也有過類似的經歷。創世記32章記載雅各和安拉的使者一整夜都在摔跤;撒母耳記上第3章説撒母耳需要以利的鼓勵才敢聽安拉的聲音。在聖經中的記載中,大部分天使的造訪故事開頭都是天使説:「不要害怕」。在這一段描述當中,穆罕默德顯然是受到了驚嚇,而在故事中也没有讓他不要害怕的吩咐。


你是怎様看待先知穆罕默德的?”

    穆斯林朋友在一開始跟我們建立友誼時,經常問這個試探性的問題。我們如何回答往往會影響到與他們的關系發展的方向。穆罕默德一直被人指控為精神上有毛病,是個癲癇患者,甚至是個被魔鬼附身的人。因為他對婦女和猶太人的所做所為,人們對他一直持否定態度。然而他却是歷史上最大、最持久、最有影響的運動之一的創始者。如要誠實地列出歷史上最具影響力的人物名單,則不容忽略穆罕默德。然而,我們對這位伊斯蘭先知和造就了他的環境有多少的了解呢?

    了解伊斯蘭誕生和發展的環境會幫助我們更加深入和公正地了解穆罕默德。我們需要承認當時的基督徒和教會的軟弱和失敗。而且,我們會探究早期的伊斯蘭如何在麥加成長并受迫害,從一場改革運動演變成在麥地那創造了一個新興的截然不同的社會。

    穆罕默德從一個可憐的孤兒,變成了一個可信賴的談判高手和成功的商人。後來成長為一名宗教和社會的改革家,繼而成為一名能乾的政治領袖。穆罕默德號召人們敬拜唯一的真主,萬物的創造者。他反對偶像崇拜,反對虐待窮人、孤兒和寡婦,反對富人放高利貸。他呼籲人們服從于真主,感恩于真主的賜予,以免他們將來受真主的審判。因為他的這些立場,他和他的追隨者受到本族人的殘酷迫害。

從麥加出走到麥地那

    受過十二年之久的迫害之後,穆罕默德和他的一夥追隨者逃遷到了雅斯裏布(Yathrib),也就是後來的麥地那,伊斯蘭發展的一個重大裏程就此開始了。穆罕默德將迫害和苦難看作是令人厭惡的事,視追求成功為他一生的道路,并將成功視為真主的祝福。伊斯蘭歷法的起始點不是從穆罕默德的出生日或他去世時算起,也不是從希拉山洞的第一次特殊經歷開始,而是從出走麥地那開始。穆罕默德將雅斯裏布要他來平息部落紛争的邀請,看作是真主拯救他脱離苦難。這次遷徙開創了一個嶄新、繁榮的伊斯蘭社會,包括麥地那第一座清真寺的建造和穆斯林禮拜制度的確立。今天,全世界的穆斯林要求每天拜功五次,嘴裏念着宣禮詞:「真主至大﹗快來禮拜吧﹗快來成功吧﹗」

    隨着新穆斯林社會勢力的壯大,穆罕默德開始流露出權力腐敗了的迹象。雖然他對第一個妻子赫蒂徹一直很忠誠,直到她死。但在她死後他還是娶了九到十一個女人。她們大部分是他早期追隨者的遺孀,受他的保護,政治的聯姻也帶來了阿拉伯各部落的聯盟團結。他娶的妻子中有一個是年輕女孩,有幾個是女奴,還有一個是他養子的妻子。

    最初,穆罕默德希望與麥地那的三個猶太部落聯合。在遇到反對後,他驅逐了兩個部落,殺害了第三個部落的八百男丁,將婦女和孩子賣為奴隷(當時的普遍做法)。穆罕默德和他的臣民還襲撃商隊,違反條约。我們不該認為穆罕默德利用擴張控制權使人被迫皈依了伊斯蘭,或使他們全都自願皈依。穆罕默德襲撃古萊什人的商隊,對他的敵人進行經濟報復。他還攻打那些不順從于他的阿拉伯部落。這也許形成了伊斯蘭世界未來擴張的固定模式,也設定了它成功的畫面。然而,其暴力的規模遠不及蒙古入侵戰,十字軍東征,或二十世紀的世界大戰和種族屠殺。

按照他那個時代來評價

    當我們按照穆罕默德生活的年代的眼光來評價穆罕默德的成就,而不是用現在的標准來評判他時,情况會怎様呢?現代社會花了多長的時間才廢除奴隷制度,給予婦女投票權和其他權利呢?

  古蘭經是怎麽説的?

    古蘭經114章中的頭一章叫做法諦海(al-Fatihah),意思是開端。在某些方面它類似于新约中的主禱文。「比較地學習這兩段禱告文會除去我們對伊斯蘭禱告懷有的那種陌生感,幫助我們了解基督徒和穆斯林屬靈方面的一些共同點。想想穆斯林的禱告興許能給我們設身處地的了解,領悟他們與真主之間的某些關系。」[1]穆斯林拜功時每天要誦念法諦海五遍。

阿拉伯語法諦海的翻譯如下:

奉至仁至慈的真主之名一切贊頌,全歸真主,全世界的主,至仁至慈的主,報應日的主。我們只崇拜你,只求你佑助,求你引導我們上正路,你所佑助者的路,不是受譴怒者的路,也不是迷誤者的路。

    本章的頭一句是整個古蘭經重復最多的經文。第一行文字叫作Bismillah,是任何場合都要説的一句話,比如避開詛咒,祝福小孩,吃飯之前或者新事務開始的時候。
法諦海——古蘭經的開篇章

Al-Fatihah

    把人當作財産是我們歷史文化的一部分。穆斯林世界也不例外。所羅門的妻子有多少個是年輕的女奴?馬利亞嫁給约瑟的時候有多大?我們猶太教和基督教的領袖有多少人象大衛和基甸一様敗壞了,敗在了自己的不忠和墮落下?如果我們衡量站在法老面前的亞伯拉罕或面對戰争的约書亞,我們對他們和他們所處的時代會有什麽了解呢?我們當今精神領袖的失敗又説明什麽呢?我們自己又如何呢?我們對那些反對我們的人又是怎様的反應呢?如果我們要找一個受過試探但没有犯罪的人作為榜様,那唯有基督的一生能做我們的典範。

    人的本性導致基督徒總是定睛于穆罕默德人性的失敗,并只强調他的弱點而不承認他的優點。我們可不可以把穆罕默德看作是一個致力于反對偶像崇拜,反對虐待婦女孤兒的進步的改革家呢?一個將封建部落社會統一成一個法治社會的領袖呢?一個和我們一様的凡人和罪人呢?

猶太人和基督徒的影響

    作為一個真理的尋求者,穆罕默德為何没有看見基督彰顯在與他同時代基督徒的身上呢?他們好像四分五裂,將精力更多地用于在地上帝國的政治統治,而不是用于與他們周圍的人群分享基督。第七世紀的少數幾個宣教閃光點都離阿拉伯半島太遠,如將福音帶進了印度和中國的聶斯托利派,將基督帶到日爾曼族的凱爾特人(big5_21_12_1Celts)。如果穆罕默德所處時代和地區的基督徒不那麽種族主義,不那麽本位主義,那情况又會是怎様的呢?如果他們能幫助他擴大對安拉真理的認識,情况又會是如何呢?這些純理論上的問題今天給我們一些提示:基督徒要不要為其周圍的人對安拉的看法負責?我們與他人接觸造成負面見證而非正面見證達到了何種程度?

    在伊斯蘭剛起步的時候,阿拉伯半島上缺乏聖經的見證。穆罕默德和阿拉伯各族没有本族語言的聖經。這一地區零星的猶太人和基督徒實踐的是异教的做法,所以他們没能够彰顯聖經對社會問題的解决之道,而這些問題是穆罕默德想要去糾正的。直到公元837年聖經才被翻譯成阿拉伯語,1516年後才得以大量出版(在此之前只有少量學術文獻)。在過去的十四個世紀裏,只有極少的基督徒涉足穆斯林的宣教事工。即使在今天,盡管每三個非基督徒當中就有一個是穆斯林,但在每十二個宣教士中才有一個在他們當中工作。

    穆罕默德似乎期待他周圍的猶太教徒會肯定他的信息。然而當他們對之持以否定態度的時候,伊斯蘭便漸漸地背離猶太教和基督教所共有的傳統。然後一個啓示出現了,指示他面向麥加禱告,而不再是耶路撒冷,并且規定齋月禁食,取消贖罪日。實施麥加朝覲是為了聯合阿拉伯部落,利用每年返回麥加朝覲的機會使他們團結在伊斯蘭的旗下。

– K.S., 編者

1.        From Sahih Bukhari, The Collection of Hadith, narrated by Aisha; trans. M. Muhsin Khan; vol.I, bk. 1, no.3. Aisha was Muhammad’s favorite wife in his old age.

伊斯蘭的開始

作者:William M. Miller

    威廉•米勒(Willian M. Miller)是在伊朗宣教的基督教長老會的宣教士,事奉時間從1919年到1962年。他于1995年辭世,享年101嵗,是參加學生自願運動的最後幾位宣教士之一。

Adapted from William M. Miller, A Christian’s Response to Islam (Phillipsburg, N.J.: Presbyterian and Reformed, 1980) pp. 13-40. Used by permission. www.prpbooks.com

編者注:

我們在學習下面這篇文章的時候,應該自問:「我們如何才能更加平衡地對待伊斯蘭的創立者和我們自己的基督教歷史?」我認為穆斯林和基督徒之間的差异不在于我們的行為,而在于我們將誰當作救主。基督徒不應表現得比他人優越,因為這是自大傲慢的表現,也不符合為基督作見證的聖經原則。

    米勒博士(Dr. Miller)是我的導師。在他在世的最後幾年間,我曾有幸受教于他,也看到了他對穆斯林的極大愛心。作為一個忠實的禱告者,他保存着大量的索引卡,上面記録了他遇到的穆斯林的名字,幾十年來一直為他們的每一個人禱告。他在基督恩典裏的堅定、温柔、謙卑的心,對伊斯蘭不妄加批評的態度,至今都給我留下深刻印象。特彆讓我記憶猶新的是,他在九十五嵗高齡的時候還能脱口背出希伯來書12:1-3:

   「我們既有這許多的見證人,如同雲彩圍着我們,就當放下各様的重擔,脱去容易纏累我們的罪,存心忍耐,奔那擺在我們前頭的路程,仰望為我們信心創始成終的耶穌。(或作仰望那將真道創始成終的耶穌)他因那擺在前頭的喜樂,就輕看羞辱,忍受了十字架的苦難,便坐在神寶座的右邊。那忍受罪人這様頂撞的,你們要思想,免得疲倦灰心。」

    有些人樂意向他們的穆斯林朋友和熟人宣講基督,有些人積極為穆斯林禱告,還有些人通過語言和行動使基督為人所知,所有這些人都有必要清楚地知道穆罕默德是誰,他教導的是什麽。雖然基督徒學者們寫了許多關于伊斯蘭歷史和教義的經典著作,但有些基督徒似乎對這個宗教政治體制是如何開始的,它是建立在什麽様的教義和實踐之上等問題還是模糊不清。這位阿拉伯先知的大部分有趣的故事在這篇文章中都只是做簡要的講述,如同早期的穆斯林歷史學家講述的那様。我們力求努力做到「用愛心説誠實話」(以弗所書4:15)。然而,在講述穆罕默德生平故事的時候,不可能完全符合歷史細節,因為資料來源主要是傳統,有些傳統是在穆罕默德死後很長時間才出現的。最可靠的來源就是古蘭經了。下面幾頁講述的事實大部分都是穆斯林和非穆斯林作者們所一致認同的。

穆罕默德時期的阿拉伯半島

    受安拉的眷顧,大约公元570年的時候,一個男孩在阿拉伯半島西部的麥加呱呱墜地了,取名穆罕默德(意為受贊揚的人)。那些給他取名的人根本没有意識到他將會對世界起多麽大的影響,幾乎没有幾個人能比,而且確實會受到幾個世紀以來千千萬萬民衆的頌贊。

    阿拉伯半島地域遼闊,大多地方是沙漠。在沙漠地帶,貝多因族游牧民帶着他們的畜群東搬西走,住在他們的黑帳篷裏過着游牧的生活。那裏也有城市,富裕的商人在城裏做着他們的生意,最主要的一座城市就是麥加。經過麥加,駱駝商隊背着貨物在南部的也門和北部的叙利亞之間穿梭。麥加既是個重要的商業中心也是座聖城。從古時候起,城裏就座落着一棟立方體的建築,名叫克爾白(立方體的意思)天房,被認為是真主的屋宇。有一個説法是,這聖屋曾被一場洪水摧毁了,亞伯拉罕(易蔔拉欣)和他的兒子以實瑪利(易司馬儀)又重建了它。在阿拉伯文裏面,安拉(Allah)的意思是真主(神),好像阿拉伯人公認他就是至高的神。他們是從猶太人那裏了解到他的,還是從他們的祖先亞伯拉罕那裏繼承了這個知識,我們不得而知。穆罕默德父親的名字叫做阿蔔杜安拉(Abd Allah),意思是安拉的奴僕。

    雖然當時的阿拉伯人承認安拉是至高的神,但他們不認為他是唯一的神,他們也没有特彆專門去敬拜他。他們崇拜許多其他的神,在穆罕默德年輕的時候,克爾白天房裏放滿了其他男神和女神的神像。阿拉伯人每年去麥加參加一年一度的商品交易會時,他們按照慣例也會去克爾白天房朝覲,繞天房走七圈,親吻或觸摸鑲置在墻裏的聖黑石(al-Hajar al-Aswad)。這是一顆被賦予了很大宗教意義的隕石。雖然阿拉伯人不是一個很嚴格的宗教民族,但麥加的這座神殿和對它的朝拜儀式在他們心中是至高與寶貴的,是他們文化傳統中的一個重要元素。

阿拉伯半島上的哈尼夫人(Hanif)、猶太人和基督徒

    不是麥加所有的人都滿意他們國家的狀况。政治局勢不是很好,許多小部落之間經常争戰,國家缺少統一團結,有被周圍大帝國,如波斯、拜占庭和埃塞俄比亞等國吞并的危險。大衆化的宗教并不能讓那些少數想了解安拉的人滿意。據説一小群有學識的人也就是哈尼夫人曾經聚在一起商討這些政治和宗教問題。

    難道阿拉伯半島没有人能告訴他們是否有這位唯一的真神呢?的確,從古代起,大量的猶太人曾居住在阿拉伯半島,有一些人在麥加。在麥加以北280英裏的麥地那有三個很大的猶太部落,各部落都有他們的猶太教會堂和經典。他們在物質方面很富裕;他們擁有駱駝、房子、土地和該城商業主要的控制權。他們的教育和生活水平都高于周圍的阿拉伯异教徒。阿拉伯人知道猶太人不崇拜偶像,只崇拜那看不見的神安拉。但猶太人不太可能讓异教徒了解那藏在他們經典裏的屬靈寶藏。

    而且,阿拉伯半島上還有基督徒。在其北部有幾個已經成了基督徒的阿拉伯部落。在南部的納季南(Nejran)地區許多基督徒有他們的主教和牧師,還有古叙利亞語的聖經。東方聶斯托利派教會先前派過宣教士到阿拉伯半島,但并没有取得多大的成功,大部分阿拉伯人還是异教徒。基督徒似乎缺乏愛心和聖潔的生活,屬靈力量似乎也不够强大,這使他們没能够有成效地在阿拉伯半島完成宣教使命。

穆罕默德的幼年

    穆罕默德的父親阿蔔杜安拉在他兒子出世前就在麥加去世了(大约570年)。穆罕默德的母親阿米那(Amina)在他六嵗的時候也去世了,成了孤兒的穆罕默德被托付給了他的祖父撫養。這位老人很快也去世了,穆罕默德又被給了他的叔叔艾布•塔利蔔(Abu Talib)帶養。塔利蔔待他很好。穆罕默德的家族是一個非常强大的古來什(Quraysh)部落中的一份子,該部落掌管克爾白天房。雖然艾布•塔利蔔是個比較有影響力的人,但也很貧窮,據説穆罕默德在沙漠裏做過一段時間的牧羊人。還傳説他在十二嵗的時候隨他叔叔跟一個商隊去了叙利亞。

婚姻

    這個年輕人長成了一個性格温和又很能乾的人。在他二十五的時候,受雇于麥加一個名叫赫蒂徹的很富有的寡婦,陪同她的商隊去叙利亞。這次商旅他表現得很出色,所以回來的時候,四十嵗的赫蒂徹提議與他結婚。穆罕默德同意了這門婚事,他的妻子給了他愛、財富以及在麥加很有社會勢力的地位。

    穆罕默德和赫蒂徹生了兩個兒子四個女兒,在他妻子去世之前的二十五年間,他没有另娶過彆的妻子。兩個兒子在幼年時都夭折了,這使他們承受了沉痛的打撃。這些年間,穆罕默德與麥加的首要人物結交,漸漸熟知國内的宗教政治局面。赫蒂徹有個親戚是信基督教的哈尼夫人,穆罕默德可能跟他和其他的哈尼夫人討論過阿拉伯半島的一些問題。穆罕默德知道猶太人和基督徒崇拜安拉,不崇拜偶像。雖然他仍然在克爾白天房敬拜,但他很有可能已經開始意識到這座安拉屋宇裏的偶像并不是真神。

影響的擴大

    從我們所知道的穆罕默德的歷史看來,很清楚的一點是他是個很誠摯的尋慕安拉的人。他此時已有時間和金錢旅行。他難道没有想過,可以去納季南或叙利亞或埃塞俄比亞,從那些有學問的基督徒那裏詢問他們經文裏關于安拉的教義嗎?穆罕默德好像從來没有認真努力地學習過聖經裏寫的是什麽。他知道聖經是在猶太人和基督徒手裏,他後來也證實聖經是真理。他所接觸到的聖經内容顯然是來自那些不能够或不願意給他正確信息的人。結果,穆罕默德到生命終結的時候都不了解真正的福音是什麽。他見到教會不同支派的成員之間激烈的争吵,是不是因為這點而阻止了他請教基督徒老師呢?還是作為一個來自麥加的阿拉伯人,那種民族驕傲感使得他不情願謙卑自己而屈身向作為少數民族的猶太人和基督徒請教呢?無論是什麽様的原因,穆罕默德很可能就在此轉折點錯過了通向安拉的道路。他没有從能够向他顯明基督的人那裏尋求屬靈上的幫助。

誰是穆罕默德?

    他為信仰甘受迫害,最終所取得的偉大成就,還有那些相信他并把他看作領袖的人們具有的高尚道德情操,所有這一切都證明了他基本的為人。假定穆罕默德是冒名者引起的問題比它能解决的問題更多。而且,歷史上没有一個名人象穆罕默德那様在西方受到如此淺薄的認識。

For Further Study:

W. Montgomery Watt, Mohammad at Mecca (Oxford: Oxford University Press, 1953), p. 52.

穆罕默德被任命做安拉的先知big5_21_12_1文本框: 古萊什族譜

據説穆罕默德和其他尋慕神的人常常去距離麥加三英裏處的一個山洞裏静悟朝拜。大约610年,那時穆罕默德已經四十嵗了,正值齋月的一個晚上,他和他的家人正呆在那個山洞裏。根據傳統的説法,天使加百列(吉蔔利裏)在穆罕默德熟睡的時候降臨到他面前并命令他誦讀。命令重復了兩遍,穆罕默德問道他該誦讀什麽。天使説:「你應當奉你的創造主的名義而宣讀,他曾用血塊創造人」(古蘭經96:1-2)。當他醒來的時候,穆罕默德對剛才的經歷疑慮萬分,不知它意味着什麽。它是來自于那啓示預言者的神靈嗎?還是來自于安拉?穆罕默德從猶太人那裏聽説過安拉差派過先知到以色列的萬民中去,但没有差派過先知到阿拉伯人中。這是不是一個來自安拉的信息,要他成為他本族人的先知和使徒?他向他忠心的妻子訴説了這件事情,她就安慰他,并肯定那確是一個對先知身份的委任。然而,在接下來的幾個月,好像并没有其他的啓示降示給他,穆罕默德情緒非常低落,甚至想自殺。

大约兩年之後,其他啓示才開始以各種不同形式降示下來。有時穆罕默德能看見天使加百列,有時他只能聽到一個聲音,有時他聽到一個鈴鐺的聲音,借着鈴鐺聲將天使加百列的話傳到他那裏。有時信息從夢境中降示,有時候是閃現在思想中。當有啓示臨到他的時候,他會變得狂躁不安,大顆的汗水從他臉上冒出。他常會倒在地上,口吐白沫。信息總是以阿拉伯語降示給他,穆罕默德則一字一句地説出他所領受的信息,親耳聽到這些話語的人就用筆記下來。穆斯林普遍認為穆罕默德自己是個文盲。在他死了之後,這些信息就被收集起來,合并成古蘭經,古蘭(Quran)的意思是誦讀。穆罕默德確信臨到他嘴裏的話語不是出自他本身,而是安拉(真主)的話語,他不過是個「誦讀者」。所以穆斯林認為古蘭經不是穆罕默德的書作,而是真主(安拉)的杰作。

降示給穆罕默德的信息

穆罕默德領受的最關鍵的信息是萬物非主,唯有真主,是他創造了天上地下和其中的一切。真主是我們真正的主人,順服他是人類的第一天職。真主提供給了人類一切所需,這體現了真主對人類的恩典和憐憫,人類理應心存感恩。可怕的末日大審判來臨時,大地將為之震動,真主將使所有死了的人復活,一個個地審判他們。他將奬賞那些敬拜他并做善事的人去天堂享受;而對那些行惡事,特彆是拜偶像的人,則會判他們永入火獄。穆罕默德是從哪裏得來的這個信息呢?穆斯林堅持説那是來自真主直接的啓示,然而,我們大概會猜測,對于安拉的唯一性的真理,可能是與猶太人接觸時留給他的印象。對于復活日和審判日的觀點,也是穆罕默德從一些基督徒宣教士的講道中得知的。無論這些真理是以怎様的方式臨到他的,總之穆罕默德是帶着極大的熱情來宣講它們的,努力希望帶着麥加人能够悔改并信仰唯一真神。

穆罕默德在麥加講道的果效

當穆罕默德剛開始聲稱他是真主(安拉)派來的先知時,只有少數幾個人馬上信了他。他們是:他的妻子赫蒂徹;他年輕的堂弟阿裏,阿裏本是他家族的一員,後來成了他的女婿;還有他的養子扎伊德(Zaid)。還有一個人是艾布•伯克爾,一個受人崇敬的商人,與穆罕默德家没有親戚關系,他公開承認信穆罕默德。其他人,大部分是那些出身卑微的人,也隨之加入到這場運動中來。然而穆罕默德最想贏取信任的是這個城市的領導階層,然而他們却對他不屑一顧, 并奚落他。他是誰,一個普通的人却做出如此的言論?而且他關于復活的信息也難以置信。死了的尸骨如何能再重新活過來呢?他們譴責他是在玩妖術,是個騙子。當穆罕默德開始告訴大家克爾白天房的衆神不是真神時,麥加的人怒不可遏,開始對他那一百來號的追隨者進行迫害。他們不能拿穆罕默德怎麽様,因為他的叔叔艾布•塔利蔔保護着他。迫害很嚴重,穆罕默德不得不送八十位追隨者到基督教國家埃塞俄比亞避難。他們在那裏受到了很好的待遇,一直到後來他們在麥地那又加入了穆罕默德的隊伍。反對浪潮并没有使穆罕默德停止對敵人痛切的譴責,他告訴他們,真主(安拉)將會降下他的憤怒。新的皈依者不斷加入他的行列,他鼓勵他們要堅强,跟他們講述古先知和信徒在患難時候無所畏懼的故事。

穆斯林社會形成和進展

    穆罕默德一直致力于建立一個以安拉為主的信仰社會,使人們緊緊地團結在一起,完全不同于阿拉伯社會那様的血緣社會。他們的基本信仰,後來變成了他們的信仰宣言(Shahada),其内容是:「萬物非主,唯有真主;穆罕默德是安拉的使者(先知)。」那些服從這種信仰的人就叫做穆斯林,因為阿拉伯語裏面,穆斯林的意思是一個順服的人。來源于同一個阿拉伯字根的詞是伊斯蘭(Islam),意思是服從。這成了這場運動的名稱。從一開始,伊斯蘭就是被構想成一個政教合一的宗教,一種在政治社會中表達的宗教,在這個社會中,穆罕默德在真主的權柄下,掌管着宗教和民間的一切事務。他的立場類似于摩西對以色列神權政治的看法。麥加的古萊什人非常痛恨這個在他們國家當中興起的新國家。

    在穆罕默德傳教的第十年(公元620),他遭受了兩大不幸。自小就幫助和保護穆罕默德的好叔叔艾布•塔利蔔去世了,他一直没有成為穆斯林。還有他忠實能乾的妻子赫蒂徹也去世了。幾個月之後,穆罕默德跟一個寡婦信徒結了婚,這使穆罕默德得到些許安慰。他還娶了七嵗的阿伊莎(Aisha)——他朋友艾布•伯克爾的女兒。三年後穆罕默德將他這位朋友接到了自己的住處。阿伊莎成了他最喜歡的妻子。

希吉拉(Hijra),出走麥地那(公元622

    由于没能够在麥加取得進一步的進展,穆罕默德不得不轉移到一個更有利的地方繼續他的使命。他决定前往麥加以北280英裏處的雅斯裏布。他到達那裏之後,將其改名為現在大家熟悉的麥地那,意為先知之城。雅斯裏布的人比克爾白天房的守護者具有更開放的思想,那一地區近一半的居民是猶太人。异教徒阿拉伯人很欣賞猶太人卓越的文化和財富,但嫉恨他們在經濟上的成功。據説在621年的時候,穆罕默德遇到了十二個來自雅斯裏布到麥加朝覲的人,他就使他們皈依了伊斯蘭。這些人在他們的城市贏得了更多的皈依者;一年以後參加朝覲的時候,來自雅斯裏布的七十二個男人和兩個女人會見了穆罕默德,發誓效忠于他,用他們的生命來保衛他,他也許諾要為他們而戰。從這個盟约我們可以看出穆罕默德想要建立的社會性質。

    當啓程前往雅斯裏布的日子近了的時候,穆罕默德得到了一個异象,他沉思着為什麽十三年以來,他的努力都没能够贏得本地人的支持?一個使他振奮的异象臨到了。他看見自己從麥加被抬到了耶路撒


穆斯林的分布?big5_21_12_1

許多人認為大部分的穆斯林是阿拉伯人,居住在中東,但穆斯林世界要復雜得多。今天超過十億三千萬的穆斯林分布在地球的每一個角落,占據了世界人口的百分之二十一。北非、阿拉伯半島和中東超過二億五千萬穆斯林,占穆斯林總數百分之二十,他們主要的語言是阿拉伯語,因而阿拉伯語也成了世界上第五大交流最廣泛的語言。

    穆斯林人口最多的四個國家是:印度尼西亞(一億七千萬),巴基斯坦(一億五千萬),印度(一億二千七百萬),孟加拉國(一億一千萬)。伊朗、土耳其和尼日利亞本國的穆斯林在四千六百萬到六千七百萬之間。總之,有五十個國家的穆斯林人口是主要人口。另有二十個國家的穆斯林超過了一百萬,中國有二千五百萬,俄羅斯有一千五百萬。大部分穆斯林定居在亞洲(九億一千一百萬)和非洲(三億二千四百萬),越來越多的人把他們的家安在了象法國、德國、英國和美國這様的國家。歐洲有三千七百萬穆斯林,美國有六百萬。全世界的穆斯林正以每年2.2%的速度在增長,主要原因是高的出生率。

多達三千七百個穆斯林民族語言團體裏缺乏可自立更生的植堂運動。世界大约4%的宣教力量集中在穆斯林。

許多穆斯林面臨着食物和净水的缺乏,教育的落後,醫療保健甚差,生活貧窮,他們還經常遭受自然灾害的侵襲,缺乏基本的人權。我們同情他們的處境,因而要伸出援助之手提高他們的福利。

來源:World Christian Encyclopedia, Operation World.


冷,耶路撒冷是他和他的追隨者禮拜的朝向,象猶太人那様。在耶路撒冷,他被抬升到了天上,跟過去的衆使徒和衆先知交談,并受到他們的認可和尊重。在一些傳説中,此夜之旅(Lailat al-Miraj)被叙述成他的肉體升到了天上。但另外一個説法是,他的妻子阿伊莎説穆罕默德那天晚上并没有離開他的床。穆罕默德在麥加這段失意期間表現出來的勇氣和信心,還有他要取得最後勝利的堅定信念,確實值得我們稱贊和佩服。他這種忍耐堅强的心要是表現在耶穌基督的服事中就好了﹗

    在給麥加人最後的信息中,穆罕默德嚴厲地譴責他們不信仰真主,并對他們説將有可怕的懲罸臨到他們,無論是今世還是後世都逃脱不了。然後他吩咐他的追隨者組隊踏上前往雅斯裏布的旅程,這一段旅程要花幾個星期。古萊什人正計劃阻止他離開麥加,得知消息後,他和艾布•伯克爾就逃離了城市,在一個山洞裏躲藏了幾天,然後選擇了一條更加安全的路綫取道雅斯裏布。這次出走在阿拉伯語裏面叫做希吉拉(Hijra),發生在公元622年的夏天。從這個事件開始,穆斯林才有了他們的歷史紀元,先知和他的追隨者們在麥地那建立了他們的社群。這被認為是伊斯蘭真正開始之日。今天,在穆斯林的土地上,文獻、信件、報紙等等都是以希吉拉為日期標記的(A.H., anno Hegirae,穆斯林陰歷的開始紀年)。

與猶太基督教傳統脱離關系

    穆罕默德在麥加的這些年裏,從没聲稱他行過神迹以證明他是位先知。然而,當被問到他用什麽來證明他是安拉(真主)派來的,他回答説他的神迹是古蘭經(它每一章的經文(ayat)在阿拉伯語裏稱為迹象),因為没有人能創作出象古蘭經那様的杰作。穆罕默德認為猶太人和基督徒的經典也是真實的,但這些宗教的信徒們曲解并敗壞了他們的宗教。他堅持認為真主(安拉)差派他來,是呼召人們回歸到真正的宗教上來,即亞伯拉罕的宗教。做禮拜時,他模仿猶太人的做法,也將禮拜方向定為耶路撒冷,他非常希望贏得猶太人的忠心和支持。他從没聲稱自己具有神性,他常對人們説,「我是和你一様的人。」他明白他也需要認罪悔改,需要請求真主(安拉)的寬恕,和其他人没有兩様。

穆罕默德騎着駱駝到了雅斯裏布的時候,許多不同部落的人都力邀他做自己部落的客人。為了不得罪他們,他讓他的駱駝為他做决定。他隨那匹駱駝想在哪個地方蹲下,讓他下來,他就下來,後來就在那個地方建立居所,并建造了第一間專為朝拜的清真寺。據説他的第一次布道是在星期五,結果星期五在伊斯蘭裏成了聚禮日。他的兒子扎伊德回到了麥加,帶穆罕默德的全家搬到這個新家。麥地那的政治形勢非常混亂,因為各部落之間没有統一的中央政權來維護和平。隨着越來越多的人臣服于穆罕默德并成為了穆斯林,穆罕默德很快成了該城民間和宗教兩方面的統治者。他的統治還算英明,并為新首都制定了法律條規。

 穆罕默德開始希望麥地那的猶太人能够接受并支持他的信條。可能就是在這個時候真主降示了一個啓示,要求他對還没有信他的人采取調和寬容的態度,不要强迫他們接受伊斯蘭。這命令就是:「對于宗教,絶無强迫」(古蘭經2:256)。後來這經文被廢弃了。雖然有些猶太人相信穆罕默德,認為他的到來在他們的經文中預言過了,這也正是穆罕默德所要尋求的明證,但大部分猶太人仍然表現冷淡。他們知道他不可能是他們的彌賽亞,彌賽亞必須是大衛(達伍德)的後裔。當穆罕默德發覺出他們的態度之後,稱他們為僞信者。他們于是坦白地告訴他説,他的到來在他們的信經中并没有被預言過,他就指責他們曲解了他們的聖典。他并不是指責他們改變了原來的經文,而是説他們忽略了他。

伊斯蘭,一個獨立的政教合一體系

    在出走麥地那的第二年,穆罕默德與猶太人的關系完全斷裂。開始的時候他們還會慶祝贖罪日,但現在變成齋月禁食來取代它。他還制定了宰牲節(Id al-Adha),以紀念亞伯拉罕(易蔔拉欣)用公羊代替他兒子(被認為是以實瑪利)獻祭的故事。他和他的追隨者都曾一度朝北對着耶路撒冷的方向朝拜,但一個啓示下來,他就把朝拜方向改為麥加了。據説有一天當他站在清真寺的衆信徒面前,帶着他們朝耶路撒冷禮拜時,他突然轉過身來朝着南方,面向麥加完成了這次禮拜。當時没能够贏得猶太人的支持和皈依,他想以這種方式來博取古萊什人的好感。穆罕默德在辯解這種根本的改變時説,克爾白天房是亞伯拉罕事奉的地方,它是敬拜真主的原始中心。這種朝拜方向的大轉變是一個意義非常的行為,它意味着抛弃了猶太教基督教傳統,開辟一條與聖經教義相關,但許多本質方面却與之衝突的新的路綫。伊斯蘭被建立成一種獨立的政教合一體系。

使用武力的决定

在麥地那的第二年,麥加移民的生活變得非常艱難。因為他們的資金用完了,也許麥地那信徒的好客也是裝出來的,必須想辦法維持這個群體的生存。安拉有什麽好辦法呢?一個啓示降示給了穆罕默德:「先知啊!你當對不信道者和僞信者戰鬥并嚴厲地對待他們」(古蘭經9:73)。所以穆罕默德開始准備行動了,就像貝因多族長們在經濟困難時所經常做的事情一様:他打着安拉准許的幌子襲撃麥加人的商隊。他曾用和平的方式勸誘他們臣服于他,但努力了十三年之久都未果而敗。現在他將使用武力,截獲他們的商隊,這様既打撃了他們又解决了自己的問題。

穆罕默德在禁月期間派出了一支隊伍去截獲麥加的一個商隊。阿拉伯人有個習俗就是禁月期間禁止打仗。他們大獲全勝并瓜分了所有戰利品。雖然穆罕默德違犯了禁月的規定,但一個啓示臨到穆罕默德,證明他的行為是正當的。

(在25頁結束)
 

基督徒可以在翻譯聖經時使用

              「安拉」這個詞嗎?

作者:Joshua Massey

(Joshua Massey is a cultural anthropologist currently residing in the Middle East, where is is coordinating the development of indigenous media to assist Muslim followers of Jesus, proclaiming God’s kingdom, and making disciples.)

    能不能將「上帝」(God)翻譯成「安拉」(Allah)?這個問題在非阿拉伯世界引起熱烈的争論,那裏許多虔敬的基督徒確信安拉是位假神。具有諷刺意味的是,在阿拉伯世界的基督徒當中却不存在這様的争論,他們不斷地將elohim和theos(希伯來語和希臘語聖經中,上帝一詞的原始寫法)翻譯成「安拉」,從八世紀最早發現的阿拉伯語聖經譯本直到今天,都是這様翻譯的。

    大部分學者認為「安拉」是阿拉米語聖經中elah一詞的阿拉伯語形式,相當于希伯來語的eloah,eloah是elohim的單數形式,整個舊约中它是用來指代上帝的普遍用詞。在英語當中為表達聖經中使用的elah和elohim,便將其翻譯成「Most High God(至高的神)」和「false gods(假神)」;英語使用一個大寫或小寫的字母「g」來區彆這兩者。相比之下,穆斯林從不使用「安拉」這個詞來指代假神,而是專用于那唯一的真神,亞伯拉罕、以撒和雅各的主。

    穆斯林作者從九世紀起在引用基督教聖經時就一直使用「安拉」一詞。從九世紀發現的最早的阿拉伯語討拉特譯本起直到今天,猶太學者也一直將elohim和elah翻譯成「安拉」。所以,根據聖經和古蘭經的内容,不管對上帝在理解上有怎麽様明顯的不同,凡是説阿拉伯語的猶太人、基督徒和穆斯林在過去的十四個世紀以來都一直統稱上帝為「安拉」。

    雖然如此,許多虔誠的宣教士們將一切聖經化,拒絶所有穆斯林的術語、文化和宗教形式,他們將這些解釋成是「伊斯蘭的」東西, 即使有些帶有聖經上的猶太教和基督教的起源也不例外。在非阿拉伯語的地方與穆斯林一起工作的基督徒就得交替着用對上帝不同的稱呼,上帝的術語問題在這裏着實令人費勁。雖然數百萬的阿拉伯人和非阿拉伯人的基督徒(例如三千萬的爪哇人和印度尼西亞的巽他人基督徒)將神當作「安拉」來敬拜,但由于不知道其在歷史中和基督教會裏具有更廣義的用法,,其他地方的非阿拉伯基督徒則傾向于强烈反對使用「安拉」來稱呼上帝。當我們不了解某種語言或不清楚它更廣泛的使用背景時,任何一個術語都很容易被誤解。

    同様地,基督徒使用的許多關于上帝的非阿拉伯術語,它們也有歷史的疑點容易被掩蓋。比如,英文中的「God」一詞來自于异教徒的日爾曼語Gott,Gott是條頓族主神奥丁(Odin)的固有名稱,他住在世

界樹的頂端,與他的妻子費雷娜(Freya)創造了第一批人類,費雷娜是一個金發藍眼的充滿愛心、孕育衆生和美麗的女神。那是不是説英語的人也應該停止稱那至高者為「God」呢?不管怎様,「God」(大寫)通常被説英語的人理解成是聖經裏的上帝。因此,對講英語的基督徒來説,這個詞是完全能够接受的。相比之下,「安拉(Allah)」一詞象聖經希伯來語和阿拉米語那様有相同的閃族語字根,它現在并不用于指假神,并且所有的阿拉伯基督徒和穆斯林都能清楚地明白它指的是聖經中的上帝。因此,「安拉」一詞也是説阿拉伯語的基督徒和穆斯林都能完全接受的術語。

    盡管對説阿拉伯語的基督徒來説使用「安拉」不是一個問題,但對于許多説非阿拉伯語的基督徒來説,將這個術語與如伊斯蘭教義所定義的意思區分開來,是有些困難。如果我們不使用一個新的術語,他們認為穆斯林會誤解聖經中上帝的本質。但在非阿拉伯語的穆斯林當中使用「安拉」,是因為在與穆斯林的交流中,引進外來詞語將會産生很大的溝通障礙,甚至可能無法保證一場真正本土化的植堂運動的進行。他們説,我們的目的不是要擯弃這種術語,而是要將它們賦予聖經的意義。一個穆斯林對安拉的理解,如果越來越多地是從聖經中得到的,那他們的神學觀念將會變得越來越聖經化。

    賦予熟悉的詞語新的意義,而不是把它們當作不可挽回的詞語來扔弃它們,這是教會從一開始就要明智地去做的一件事情。比如,Logos(上帝的道)一詞長時間被异教斯多葛派人用來形容「世人的神聖靈魂」。象elohim和elah那様,在一世紀的時候,希臘語theos在非猶太語中的使用并不表示一特定的神,而表示的是多神教衆神的總稱,宙斯則是衆神和人類之父(如聖經中證實的那様,使徒行傳14:11-12)。盡管如此,新约的作者并不羞于使用Logos(约翰福音1:1,14)或theos一詞,新约中共出現了1343次,有1320次翻譯成「God」(上帝)。

    因此,如果翻譯者的目的是在講解聖經,使穆斯林讀者在某種程度上更容易接受其為好消息,那為解决這種語言上的困境,盡管某些非阿拉伯語的基督徒會有强烈的反對意見,也没有必要避免使用「安拉」這個詞了。一千多年以來,聖經翻譯中出現「安拉」一詞,對千百萬阿拉伯和非阿拉伯的基督徒來説都是完全可以接受的,對今天的穆斯林讀者來説,仍然如此稱呼,并未改變。

編者注:没有人能單獨通過邏輯的辯論就能贏取穆斯林的友誼。穆斯林對安拉有不同于聖經教義上的理解。正如我們基督徒在了解安拉是誰這一方面還需要不斷成長,所以我們必須幫助我們的穆斯林朋友更好地了解他。

Adopted from Joshua Massey, “Should Christians Use Allah in Bible Translation?” In Serving in Mission Together (104), p.5. www.sim.org/mag_104.asp (cited 9 December 2004). Used by permission.


    因為這次勝利的鼓舞,他們又計劃實施一個更大的企圖,他們瞄准了一支非常大的商隊,它正滿載着商品從叙利亞返回。穆罕默德帶着350人親自上陣,在一個叫白德爾(Badr)的地方發動了襲撃,打敗了從麥加前來保護商隊的一支近千人的援軍。據説麥加的援軍有四十九人被殺,而穆罕默德這方才犧牲了十四個追隨者。戰利品在戰士之間瓜分,但有五分之一被穆罕默德保留,以備不時之需。從此這成了分配戰利品的一個慣例。白德爾之戰的勝利對伊斯蘭有着非常重要的意義。它讓穆罕默德確信真主與他同在;也讓他的追隨者們深信他們永遠是勝利的一方,將從今後的勝利中獲取無限的利益。它對古萊什人敲響了警鐘,使他們開始害怕最終會被穆罕默德撃敗。它還誘使了許多异教的阿拉伯人來到麥地那投奔穆罕默德。這表明,對伊斯蘭來説,要使人們皈依,武力比口頭説服更有效得多。

對麥地那猶太人的攻撃

    猶太人對穆罕默德在白德爾的勝利表示很不滿,有些人編寫并傳唱了一些打油詩,嘲笑麥地那人臣服于一個在戰争中殺害自己人的暴徒。穆斯林歷史學家告訴我們,至少有四個猶太人,包括一名女性,因為寫諷刺詩而被穆罕默德狂熱的追隨者所暗殺。穆罕默德并没有譴責刺客的行為。穆罕默德意識到猶太人是他的敵人,于是决定鏟除他們。他向一個叫做Banu Qainuqa的部落發難,説他們違反條约,并要求他們必須接受伊斯蘭。他們拒絶了,穆斯林就圍困了他們十五天之久,攻打并撃敗了他們,把他們趕出家園,查抄他們所有的財産。

    此後不久,麥加組建了一支近千人的軍隊准備討伐穆罕默德。他們與穆斯林軍隊在麥地那附近一個叫做伍侯德(Uhud)的地方交戰,穆斯林軍隊遭受了沉重的打撃。穆罕默德自己也受了傷。但由于某些原因,麥加人没有乘勝追撃,而是返道而回。這次失敗讓穆罕默德感覺是個極大的羞辱,後來降示給他的啓示安慰了他,他解釋説失敗的過錯在于穆斯林士兵不服從命令,况且這次失敗也是真主特意准許的,以考驗他們的信心。真主應許了最後的勝利,穆罕默德才有理由鼓舞他的追隨者忍受苦難,撫慰他們在戰鬥中失去弟兄的痛苦。

    在攻打并撃敗了幾個敵對的部落之後,穆罕默德鎖定了下一個攻撃目標,一個與他的一些敵人保持友好關系的猶太部落,Banu Nadir部落。穆罕默德勒令他們留下所有的財産,只身離開家園。在遭到拒絶後,穆罕默德派了一支穆斯林武裝力量攻打他們,砍倒了他們的棗椰樹,搗毁了他們的財産。他們再也無力抵抗了,不得已同意了離開。穆斯林只允許他們帶走駱駝上能駝動的有限的部分東西,兵器和糧食都被穆斯林瓜分了。

    過了一段時間之後,穆罕默德侵襲了另一個叫Banu Qurayza的猶太大部落,在穆罕默德攻打之前,該部落與他的關系一直很友好,只因他們最近没有參加穆罕默德的一場戰鬥,穆罕默德便要攻打他們。傳説,加百列臨到穆罕默德面前,命令他起義攻打「那擁有天經的偶像崇拜者,Banu Qurayza」。一支大部隊便立刻被派往討伐該部落了。當該部落的供給品消耗殆盡的時候,他們再也無力抵抗,便請求象Banu Nadir部落那様,允許他們移民。這個要求却遭到拒絶,他們被迫無條件投降。于是婦女和兒童被當作奴隷賣掉,他們的財産在穆斯林士兵間瓜分,部落裏那八百男丁被帶往麥地那,在那裏全部被屠殺。這様一來,麥地那地區和周圍的猶太人都被消滅殆盡了。

穆罕默德的衆妻

    赫蒂徹死後,穆罕默德又娶了好幾個妻子。剛娶完第六個,他又想要他養子扎伊德的美麗妻子栽娜蔔(Zainab)。根據阿拉伯的習俗,一個男人迎娶養子的妻子,即使是被休之妻也是不合法的。然而,一個啓示降示穆罕默德,説真主已經允許他娶栽娜蔔。扎伊德便和她離婚了,她于是成了穆罕默德的第七個妻子。據穆斯林歷史學家説,在她死的時候,穆罕默德有九到十一個妻子,還有幾個情婦,其中一個就是瑪麗(Mary),她是埃及統治者獻給穆罕默德的一位科普特基督徒奴隷。他的每個妻子各自有單獨的房間,穆罕默德輪流着到她們房裏睡。先知的家裏不大太平就可想而知了。

與麥加最後的戰鬥

    在出走麥地那後的第五年,古萊什人下定决心,誓與穆斯林在麥地那的統治做最後的殊死决戰(Battle of the Trench,壕溝之戰)。他們率萬人大軍逼臨麥地那。穆斯林則在城外挖了一條壕溝防禦工事,結果麥加人未能跨越壕溝攻克該城。他們的供給品消耗殆盡,只得撤回麥加,從此再也没有發起對穆罕默德的軍事攻撃。

    然而穆罕默德却决定要征服麥加,因為穆罕默德渴望再次到天房朝拜,所以麥加是他在阿拉伯半島上最想得到的地盤。628年的一天,他和一群穆斯林朝覲者走向麥加,古萊什人拒絶他們進入城裏。于是他們跟古萊什人談判,後來他們達成了一個協議,規定雙方十年内不許進犯對方。第二年,他們被允許徒手進入麥加城内。對于這條協議,先知的追隨者認為這是他們的失敗,但穆罕默德却向他們保證説那是巨大的勝利。降示的一個啓示説,伊斯蘭,傳播真理的宗教,將「勝過一切宗教」(古蘭經48:28)。今後,猶太教和基督教將被伊斯蘭所取代。

    在取得了另兩場鎮壓反叛部落的勝利之後,629年,穆罕默德帶領兩千追隨者,利用協議中規定的准許他們進城的機會,前往麥加小朝(Lesser Hajj)。當他們到達的時候,古萊什人撤空了城内,穆斯林徒手進來了。穆罕默德行了所有异教的禮數,繞當時仍然放滿了各種偶像的克爾白七圈,吻聖黑石,宰牲獻祭。他還娶了他的第十一個妻子,并拉攏了原來他的幾個敵對者的支持。

麥加,伊斯蘭的中心

    雖然雙方達成了協議,十年内不再發動戰争,但穆罕默德確信,他必須現在就征服麥加,以實現他對整個阿拉伯半島的完全控制。所以,他小朝完剛回麥地那,就發動了一支萬人的軍隊,開始進軍麥加。當軍隊兵臨城下的時候,古萊什的首領艾布•蘇富楊(Abu Sufyan)意識到,做進一步的抵抗也是無濟于事的,于是出來迎接,并成為了一個穆斯林。穆罕默德的軍隊不費一槍一炮就進入了該城。穆罕默德進到天房,命令搬出并搗毁裏面的所有偶像。這是八年前他所逃離的城市,現在被他接管了。他對麥加人宣布了大赦令,只有少數人因犯了不赦之罪而被處刑。麥加現在成了伊斯蘭的中心,穆斯林成了它最高的統治者。對穆罕默德和他的追隨者而言,這確實是大舉成功和無比喜悦的時刻。麥加新皈依的信徒也因他們的臣服而得到報酬,他們分到了相當一部分戰利品,那是最近從Hunain的一些反叛部落那裏取勝掠奪過來的。但這引起一些老信徒的不滿。

强迫皈依

    在出走麥地那後的第九年,許多部落意識到他們無法再與穆罕默德抗衡,于是前來歸順于他。在這個時候,一個啓示降臨了,它廢除了先前經文中不准使用武力强迫皈依的命令(古蘭經2:256)。這個啓示是這様説的:「當禁月逝去的時候,你們在哪裏發現以物配主者,就在那裏殺戮他們,俘虜他們,圍攻他們,在各個要隘偵候他們。如果他們悔過自新,謹守拜功,完納天課,你們就放走他們」(古蘭經9:5)。這個命令的目的是杜絶偶像崇拜,至少表面上看來它是相當成功的。不單是异教徒在刀劍的逼迫下成了穆斯林,連基督徒也這麽做了。阿拉伯半島北部的一位叫做Ukaider的基督徒王子,為了保住自己的性命,接受了伊斯蘭。從這點我們可以推斷,基督徒因為他們敬拜的是基督,在當時就會被認為是多神教徒。

    當時,穆罕默德對阿拉伯半島南部納季南的基督徒,却實施了一項不同的政策。傳説,當穆罕默德命令他們皈依伊斯蘭時,他們一時不知是該歸順,還是該與穆罕默德争戰?後來他們派出一支代表團與穆罕默德談判。他們的主教和許多的主要人物經過長途旅行到達了麥地那,在清真寺裏找到了穆罕默德,受到穆罕默德的歡迎,并允許他們在那裏做他們的基督教禮拜。三天之後,穆罕默德邀請他們接受伊斯蘭。于是展開了一場圍繞爾撒(耶穌)的討論,穆罕默德説耶穌是他的兄弟,是真主(神)的僕人,借着真主的許可,他治愈了病人并叫死人復活。但這些基督徒堅持認為耶穌是安拉的兒子,拒絶放弃他們的信仰而成為穆斯林。

    就在這時,一個啓示臨到穆罕默德,指示他通過詛咒(祈求降禍于某人)來叫基督徒試驗。他們將互相詛咒,讓真主(安拉)决定誰對誰錯。所以穆罕默德走了出去,帶着他的女兒法蒂瑪(Fatima)、她的

丈夫阿裏(穆罕默德的堂弟)、他們的兒子哈桑(Hasan)和侯賽因(Husayn)一起坐到了一個帳篷下。這群基督徒對這個伊斯蘭神聖家庭樸素的生活印象深刻,反觀他們自己當時衣着華麗,于是他們害怕被穆罕默德的咒語咒到,便拒絶參與試驗。伊斯蘭傳説是這様説的,我們没有看到基督徒對這次不同尋常的交鋒的描述。

    據説穆罕默德允許這些基督徒保留他們的宗教,并保護他們,前提是除非他們同意交納不菲的供奉。他們接受了這些條款回到了家。這也許是穆罕默德第一次面對面地與受過教育并具有影響力的基督徒接觸。然而,他好像没有認真地從他們那裏學習基督教的真正教義,一心只想征服他們。在這點上他成功了。

一杯茶

    一個年輕的穆斯林女性哈利瑪(Halima)注視着你。

    她對你的人生充滿好奇。你為什麽離開自己的祖國?你為什麽要來這裏?你為什麽不象電視上的那個女人?

    哈利瑪想了解認識你。但也許她擔心你不會理解或接受她。她希望你先開口説話。

    你心想道,「我該向她説些什麽呢?」當你靠近她,該説的話就自然而然開始了。

    「嗨,你好,你願意上我家喝杯茶嗎?」

    後來,哈利瑪來過幾次之後,你會笑着想,「原來我要做的就是給她一杯茶。」

    穆斯林女性經常出現在今天的新聞媒體上,但通常是極端的人物,要麽是那些值得同情的婦女,如塔利班統治下蒙着面紗的阿富汗人,要麽是那些值得敬佩的人,如印尼、孟加拉國、和埃及的政治女强人。我們會覺得蒙着面紗的婦女很神秘,但當我們深入了解她們的時候,會發現,象哈利瑪一様,她們其實和我們很相似 —— 她們也有她們的傷痛、夢想、對安拉(真主)的敬拜之心,有她們的家庭責任、工作和事業。許多穆斯林婦女通過我們這些信耶穌的人的言行,認識耶穌并感覺到他給她們的愛。她們成了以基督為中心的社會中必要的組成部分。

來源:www.frontiers.org

For Further Study:

Geraldine Brooks, Nine Parts of Desire: The Hidden World of Islamic Women (New York:Anchor Books, 2004).
大朝和穆罕默德之死(A.D. 632)

    在出走麥地那後的第十年,穆罕默德前往麥加大朝(Hajj),這成了他最後一次朝覲。他帶上了所有的妻子,據説有一萬人陪同。他按照古异教的傳統行完了朝覲上所有的禮儀,并將之合進他的宗教裏面,以此作為以後朝覲者遵循的範例。他在那裏做了一個演説,有句話説道:「今天,我已為你們成全你們的宗教」(古蘭經5:5)。

    什葉派的穆斯林有一個傳統説法,在返回麥地那的旅途上,穆罕默德讓車隊停在沙漠的一段非常炎熱的地方,讓所有人集中到他的周圍。然後他把他的女婿阿裏叫到身邊,任命他為他的繼承人,并囑咐在場的人要服從于阿裏。這個傳説被其他穆斯林所反對,説它是不真實的。

    穆罕默德回到麥地那之後不久,便得了重病。他擔心他死後,追隨者内部之間會有紛争,便告誡領導者們要互相忠誠,要服從他的繼承人。他指定艾布•伯克爾(Abu Bakr)在他病重時代他帶領禮拜。有些人認為,這就暗示了伯克爾將繼承穆罕默德的地位。632年6月8日,穆罕默德死在了他的妻子阿伊莎的房間裏,死時躺在她的大腿上。據説就在他垂死的那個地方挖了一個墳墓,把阿拉伯半島的這位先知葬在了裏面。後來還建造了一座清真寺,叫做先知寺,這座墳墓也成了一個朝覲之地。

伊斯蘭的擴張

    穆罕默德一死,權力的争奪就開始了。阿裏是否真的被穆罕默德任命為繼承者已不重要了,其他領導者并不推舉他,因為他們最後還是效忠了艾布•伯克爾。他成了第一任哈裏發(caliph,代理人,或者説真主的代表),後面接着有過三任哈裏發,所有的哈裏發都是被其他的穆斯林所暗殺的。第四任是阿裏。戰争接二連三,穆斯林互相殘殺。盡管國内形勢嚴峻,穆斯林軍隊還是踏步向前征服着世界。他們取得了令人意想不到的成功,他們相信這是真主與他們同在的明證。

    被宗教狂熱和掠奪征服的欲望所激勵的穆斯林軍隊,在很短的時間内,就撃敗了波斯和拜占庭帝國的軍隊。他們征服了叙利亞和埃及,移師北非,想征服那裏一直被基督徒所堅固占有的土地,他們還占領了西班牙。只有在732年,法國的圖爾之役中,他們西進的步伐才被查裏• 馬特(Charles Martel)所遏制。東擴的方向上也所向披靡,征服了所有土地,到達了奥克薩斯河(Oxus)和印度河。無論是借着和平方式還是武力威脅,伊斯蘭繼續擴張着,直到它盤踞在整個亞洲和非洲為止。現在,世界上五分之一的人口因自己為穆斯林而自豪。

衡量之後顯不足

    我們已經盡量准確公正地講述了伊斯蘭的創立者穆罕默德的故事。怎様評價穆罕默德?我們表達了對他的每一種可能的看法。他被描寫成真主(安拉)最完美最聖潔的先知,還被看作是一個惡魔的化身。根據但丁的描述,他是群魔之首,因為他讓許多人誤入歧途。他是一個能力超凡的人,在幾乎無法克服的困難面前取得了非凡的成功,這一點也是勿庸置疑的。作為一個領袖,他具有杰出的才能,贏得了人們的忠心。他還是一個非常虔敬的人,他憎恨偶像,全心全意熱情無比地事奉他所認定的唯一真神安拉。他在宣揚一神論教義時,表現出的勇氣和百折不撓的决心確實令人鼓舞。

    然而,當這位偉人的生命用耶穌基督的標准來衡量時,就可以發現他的不足之處了。他一開始好像如自己所認為的那様,是一個真誠而順從的真理傳播者。但到了他生命的一個階段,他迷失了,走上了一條錯誤的道路,導致他和無數跟隨他的人越來越遠離真理。也許他們忽視了或者根本不了解基督的教義。穆罕默德從來不知道,安拉在賜下他的兒子作為贖罪祭以拯救世界時,對人類的愛有多大。

    由于没有真正地了解安拉,穆罕默德將政治利益,甚至是個人偏愛置于他所教導的道德和倫理原則之上。即便他的一些行為連异教阿拉伯人都認為是錯誤的,但他利用自稱來自真主(安拉)的啓示,來證明他的行為是正當的。他聲稱伊斯蘭已經取代了基督教,他作為封印的聖人已經代替了基督,拒絶接受安拉聖潔的目的——唯有借着基督來拯救世界。安拉的每一位真正先知的信息必須和他之前衆先知的信息一致。然而穆罕默德的信息在許多重要方面,與先前的先知和使徒所彰顯的安拉的道相矛盾,特彆是在耶穌基督的真理方面不一致,所以基督徒不可能認為穆罕默德也是安拉的一位先知。相反,他却是基督所預言的那些引人誤入歧途的人(馬太福音24:24-25)。為了拯救他們,我們必須不辭辛苦,懇切禱告。

第一課的重點閲讀到此結束,請看閲讀和活動推薦。


基督教和早期的伊斯蘭

作者:塞母爾默菲特 (Samuel H. Moffett)

(塞母爾•默菲特出生韓國,其父母是美國人。他在中國執教了四年,直到1951年,他曾經歷了國民黨和共産黨兩届政府。多年來,他擔任普林斯頓神學院宣教歷史系教授一職。)

編者注:

默菲特博士(Dr. Moffett)象米勒博士一様,對穆斯林的語氣非常尊重與中肯。他對伊斯蘭開創初期,基督徒所錯失的機會這一方面有獨到深刻的見解。米勒和默菲特對穆斯林采取的態度相對不帶偏見,走在了他們時代的前面。然而,作為早期的人物,他們也流露出西方的優越感。特彆是,默菲特博士將穆罕默德與基督教的失敗聯系起來,將查裏曼(Charlemagne)與基督教的成功聯系起來,好像是安拉必定是站在了「贏」方的背後,這是没有根據的。政治和軍事方面的前進與倒退并不代表福音的前進與倒退。(如我們看到的那様,米勒博士也對穆罕默德家庭的不和與使用武力進行過幾次間接的抨撃。)

當烏馬爾(Umar b.’Abd al-Aziz)剛剛當政的

時候(公元717年),納季南的基督徒向他抱怨, 阿拉伯人持續的侵略讓他們苦不堪言,為補給阿拉伯人而征繳的繁重賦税讓他們喘不過氣來,他們還經常受到(當地官吏)不公正的對待。現在他們正處于滅亡的邊緣。于是奥馬爾下令,對他們進行了人口普查,發現他們的人口减少至原來的十分之一。(Baladhuri,死于公元892年)

    在基督教時代的第二個五百年當中(公元500-1000),亞洲的穆罕默德和西方的查理曼,這兩個人具有决定性與戲劇性地改變着世界的歷史。穆罕默德是基督教在亞洲近乎于失敗的象征,而查理曼却是基督教在西方成功的象征。在教會發展的歷史上,失敗從來不是最終的,成功也從來不是十分完全的,但對于亞洲的基督教來説,中東淪落伊斯蘭的損失比丢失其家園的損失還要大;它標志着教會史中,整個前六百年後第一次長期性地阻遏了基督教的擴張。

    七世紀中葉,穆斯林的征服戰迅速地結束了亞洲教會歷史上的波斯時代,但它并不是波斯基督教的終結。它是一個帝國劇變的時代,但它没有撃垮教會,没有出現宗教迫害和屠殺這種對教會直接的大破壞。相反,波斯的聶斯托利派基督徒很歡迎阿拉伯人,視之為使他們脱離索羅亞斯德教(Zoroastrian)壓迫的解救者;阿拉伯征服者反過來發現,隔離并利用這裏的基督徒遠比消滅他們更有利。吉朋(Gibbon)的比喻令人難忘,説基督徒面對着「一手拿着劍一手拿着古蘭經的穆罕默德」,這是一個非常容易令人誤解的比喻。對穆罕默德而言,聖書(the Holy Book)就是聖經。古蘭經只是在他死後才出現的。從穆斯林與基督徒的關系來思考的話,比喻成劍不如説比喻成網更合適,因為在被征服之後,基督徒通常發現,自己是被困在了伊斯蘭所布下的網中,而不是在劍下。這張網,即使讓人感覺不是很舒服,但至少比劍要安全得多。

    可能早在第九世紀時,有位佚名作者寫了一本關于聶斯托利派歷史的書叫《the Chronicle of Seert》,他非常積極正面地描述了波斯基督徒對勝利者的反應。無論是基督徒還是猶太人,都没被逼迫放弃他們的宗教,雖然他們課税繁重,但總體上説,他們没有受到非人的虐待。這位基督教編年史作者説:「阿拉伯人待他們很慷慨,承蒙安拉(願他被稱頌)的恩典,到處是繁榮景象。基督徒對阿拉伯人的治理感到欣喜。願安拉保佑它勝利﹗」1

穆罕默德和基督徒

    當阿拉伯潮流涌來的時候,基督徒為捍衛他們的宗教權利,很早就聲稱承認了穆罕默德本人的權柄。基督徒和阿拉伯人的史料都保有同様一份完整的條约全文或摘録,據説那是先知與納季南(也門北部)的基督徒和其他基督教派彆之間共同議定的。2阿拉伯人熟知納季南是南阿拉伯半島主要的基督教中心,3有可能他和納季南教會確實達成過一個特彆的協定,這個協定成為日後其他協定的基本模式。由于對穆罕默德的生平記載不够詳細,4以至于他給基督徒社群做出的所謂合法的承諾都找不到真實的根據。烏馬爾盟约(Covenant of Umar)是第一份能全面描述基督徒在伊斯蘭統治下的情形的資料,烏馬爾是穆罕默德的岳父,穆罕默德死後兩年(634年),成為先知的第二任繼承者,統治了十年,直至644年阿拉伯人奪取了波斯帝國首都塞琉西亞-泰錫封為止。

    在完全征服基督徒之前的幾年中,穆罕默德接觸過基督徒,他思想出一個能被人們普遍接受的主張。雖然他第一次與基督徒會面的故事與他早年的很多故事一様無法考實,但這個故事却在阿拉伯和基督教的歷史學家中廣為流傳。八世紀的伊本-易斯哈格(Ibn-Ishaq),是最早也是最值得信賴的先知傳記的穆斯林作者。他叙述説,在穆罕默德十二嵗的時候,有一次跟他叔叔的商隊去叙利亞經商。在巴士拉,年少的穆罕默德遇到一個叫做巴希拉(Bahira)的基督徒修道士(聶斯托利派),他是當時沙地阿拉伯基督一性論的主教。這位上了年紀的修道士看出穆罕默德身上有一種不同凡響的迹象,保護着他免于彆人的傷害。5 這位傳記作者還列舉了另一個名叫Jabr的基督徒,他可能是埃塞俄比亞人,他對穆罕默德産生過很大的影響:「根據我的信息,經常坐在麥爾卧山(Marwa,可以俯瞰麥加)一個棚子裏的使徒是一個叫Jabr的年輕基督徒,他是B. al-Hadrami部落的一個奴隷,他們常説,『將大部分所帶的知識都教授給了穆罕默德的是那個基督徒Jabr』」。6

    另一個説法是,先知第一個妻子的堂兄是個基督徒。他的名字叫瓦拉卡(Waraqah ibn Naufal),在所有穆罕默德認識的人當中,他真的是對基督教了解最多的人。他被描述成是一個「哈尼夫」(hanif),哈尼夫是對反對多神教,探索一神論思想的人的稱呼。7有些人説在他死之前確實成為了一個基督徒。8但屬于古萊什部落的穆罕默德的哈希姆(Hashim)家族在异教中有既得利益。他的曾祖父哈希姆為古萊什人争取到給麥加聖屋克爾白天房朝覲者提供食物和水的權利。在穆斯林傳説中,麥加是天使在沙漠中顯現給夏甲的地方,并拯救了阿拉伯人之父——當時年幼的易司馬儀(以實瑪利,參見創世紀21:15-20)。然而,在穆罕默德出生的時候,聖屋裏還放滿着偶像,其中最神聖的就是聖黑石,根據某些傳統的説法,這塊石頭是從天堂(樂園)裏掉下來的,是摩押人的胡巴(Hubal)神的雕像,胡巴神是麥加衆神中最高的一位。

big5_21_12_1

    穆罕默德是個不大可能成為領導者,却成為了領導者的人。他出身一個日益衰敗的貧窮家庭。他的父親在他還没出生就去世了,按照阿拉伯人的習慣,他甚至不能繼承他父親的財産,他是由哈希姆家族的族長,他的叔叔帶大的。但到了二十五嵗的時候,命運開始發生了改變,他娶了一個大他十五嵗的有錢寡婦,這為他提供了悠閑寬裕的生活,于是他進入了一段體驗神秘和静悟冥想的階段。大约610年,勝利的波斯正在驅逐君士坦丁堡的部隊,從奥德賽(Odessa)趕到了安提阿和地中海,這時,穆罕默德已經四十四嵗了,他的静悟生活被一些异象打斷了,他感覺到有個聲音叫他做真主(安拉)的使者。9

社會和宗教變化

    一百年來(540-629),阿拉伯半島上正處于社會動蕩不安的時代。羅馬和波斯在幾乎未停的戰争中彼此摧毁着對方。當戰争繼續到七世紀的時候,精疲力竭的各帝國越加無法保護他們在沙漠邊境上的阿拉伯附庸國;西北部的迦薩尼德王(Ghassanid))))效忠于羅馬,東部的萊赫米(Lakhmid)和南部的也門則向波斯看齊。在那些王國當中,阿拉伯基督徒群體,在羅馬南部邊境主要是基督一性論教徒,在靠近波斯的地方主要是聶斯托利派教徒。從非洲到羅馬叙利亞沿南北方的戰略性商隊路綫一帶,在政治上中立的地方,新的財富不斷地積累,阿拉伯王國外的阿拉伯基督徒群體開始繁榮。但現在經濟和政治的力量正從有福音的帝國邊境向福音未及之地轉移,沿着從非洲到叙利亞和沙漠中的异教商業城麥地那與麥加這條商隊路綫行進。10

    在這種動蕩下,穆罕默德的啓示帶來擾亂民心和離間人民的兩大影響,一個是宗教方面的,一個是社會方面的。對于异教徒,他開始宣講反對偶像,聲稱只有一個全能的神。這一宣言直接威脅到了麥加的主要驕傲之本 —— 聖屋,各衆神的神殿。對于大部分靠商隊和朝覲者發財的有錢人,他宣揚説財富必須跟窮人分享。可想而知,相對富人而言,這個聲稱更受窮人的歡迎。它削弱了部落的忠誠度,它不是按家族來劃分人群,而是按財産來劃分。它使整個城鷄犬不寜。一件令人難忘的是,極具勢力與財力的穆罕默德的本族部落——古萊什部落,將穆罕默德視為搗亂者并驅逐出麥加。11

六世紀阿拉伯半島及周邊地區

?
??? 帶着大约七十個追隨者,穆罕默德他們庇身在距麥加以北约300英裏的雅斯裏布。所有的穆斯林歷史都是從622年這次重大的聖遷之行開始紀年的,這就是人稱的希吉拉(Hijra,或寫作Hegira,意思是方向的改變,所以叫做遷徙,或者不太准確地説是出走)。13

 

    在麥地那,穆罕默德繼續討伐多神教。他在那裏最重大的宗教接觸就是與麥地那一個猶太人大群體的接觸,他與他們締結了一個互相包容的盟约,因為對他而言,將猶太人和穆斯林這兩個一神論群體牽到一起似乎是理所應當的。14  他開始為他自己的信徒擬訂禮拜規矩,甚至象猶太人那様,使用喇叭來召唤他們拜功。但這種穆斯林-猶太人的聯盟分崩得太快了。穆斯林傳統暗示説,那是因為麥地那太多的猶太人開始把穆罕默德看作是他們期待的彌賽亞,并開始加入從麥加朝覲回來的朝覲者行列。15


穆罕默德被承認為領袖

    無論如何,讓穆罕默德最終走上領袖位置的原因不是與猶太人的結盟,而是與麥地那阿拉伯的异教群體的結盟。16  一方面,他最終贏得了衆人對他宗教先知身份的承認,一方面,他學會了鼓動他的追隨者去戰争。再一方面,他作為一個戰略家,作為一個調解各部落之間争端的政治上的仲裁者,這磨礪了他的政治才能。他開始時的手段是把麥地那争吵不休的各族團結起來,一起對抗他們在麥加商業上的阿拉伯競争者(也是他本人的敵對者),領導他們對麥加商隊進行破壞性的襲撃。然後他利用跟猶太群體的疏遠關系,來聯合阿拉伯人在宗教方面對付猶太人。他煽動他們拒絶接受猶太人説自己是「神的兒女」的聲稱,他還進一步激起他們對猶太人富裕生活的嫉妒。穆罕默德制造了一系列悲劇事件,這些事一直受到衆人的批評,其中一件就是將麥地那的猶太人驅逐出城,暗殺或處以死刑。17 他曾經面向耶路撒冷方向朝拜,現在他叫他的子民改麥加為朝拜方向,將麥加作為聖城,將克爾白天房作為它的聖地。以齋月禁食日代替了贖罪日。在630年,麥地那聯合軍占領了麥加,領導戰鬥并取得勝利的那個人就是曾經受到麥加人嘲笑和抵制的宗教領袖穆罕默德。伊斯蘭不只是朝阿拉伯半島的統一邁出了第一步,也不只是在猶太宗教上增加一個變數,它是一個新的全球化景象的開始,包含着一個遠大的目標,那就是征服世界。同一年的晚

些時候,穆罕默德帶領一支三萬人的軍隊北上攻打波斯的南界,并得到兩大基督教阿拉伯支派的幫助。這兩大支派是Bakr banu-Wail和Taghlib(後來可能成為基督一性論派)。兩年後穆罕默德去世。

基督教和古蘭經

    想要了解早期穆斯林的態度,我們必須首先談到古蘭經。18  古蘭經的114個章節是在穆罕默德死後才匯集而成的。它們是由穆罕默德的文書在先知統治期間搜集編寫的。最初的收集工作是在哈裏發烏馬爾統治期開始的,被公認接受的權威版本是在哈裏發奥斯曼統治下(644-656)編輯完成的。各種异象和預言的時間先後很受争議,學者們經常對哪一章可以追溯到穆罕默德早期的麥加時期,哪一章又屬于後期的麥地那時期持有不同的意見。但是我們得承認穆罕默德對基督教信仰的理解在某種程度上有逐漸的改變,而且從整個古蘭經來判斷的話,可以説他對基督教有驚人的包容性,同時對它又表現出驚人的無知性。

    穆罕默德對舊约和新约中的基督教啓示,原則上認為臨到猶太先知和耶穌還有使徒的安拉的道,與直接啓示給他的真主(安拉)的話語這兩者之間没有衝突。在古蘭經中,受舊约的影響是很明顯的。19  對于新约教義雖然其影響也不小,但在古蘭經中顯得相當的分散與不均。這不是穆罕默德造成的錯誤。如L. E. Browne評論的那様,如果基督徒在阿拉伯人剛剛變得有學識有文化的時候能够抓住機會宣教,并且「翻譯出第一本阿拉伯語的聖經,而不是被古蘭經搶在了前面,那東方宗教歷史的整個進程可能就要改寫。」20 但在阿拉伯半島上至少過了三百年之後,無論是迦克敦派、聶斯托利派還是一性論派的基督徒,他們都還没有將新约翻譯成阿拉伯語。21 所以,當先知想為那唯一真神,也就是他認為的基督徒和猶太人都崇拜的那位神尋找稱呼時,他没有使用希伯來語或希臘語來為神命名,而是「相當猶豫地」選擇了阿拉伯人曾經用于异教神靈的稱呼 ——安拉。22通過清除阿拉伯亂七八糟的偶像和迷信,使他的宗教保持嚴格的一神論,但同時又讓它深深地根植于阿拉伯傳統,這證明是文化適應方面寫下的巧妙一筆。


時代的需要

    「他看見許多的人,就憐憫他們。」(馬太福音936

    基督徒的友誼和服事没有使今天大多數的穆斯林體驗到基督的憐憫。 “時刻的需要”是要求基督徒時刻用憐憫之心來對待穆斯林。第一步就是發展你們之間的友誼。與穆斯林同事交朋友或跟你附近的穆斯林打招呼問好交朋友。我們為什麽要這様呢?耶穌基督為我們指明了道路。

    耶穌采取了主動,以憐憫和服事為准則。他離開天堂來與人類同住并服事人類(請看腓力比書2:5-11)。神憐憫我們,主動地用充滿愛心,希望和拯救的信息來幫助我們。

    耶穌對人充滿憐憫,同時他也賜給我們憐憫的心,激勵我們愛人如己,幫助和同情他人,與他們同甘苦。讓我們求安拉賜給我們象他那様的愛和服事,這様我們就可以知道該如何幫助我們身邊的穆斯林了。

   來源:Fouad Masri, www.crescentproject.org.


耶穌基督

    説到耶穌基督,穆罕默德總是懷着崇高的敬意,但他只是把耶穌當作一位最偉大的先知。他在古蘭經中最早(根據傳統的推算)23 提到耶穌的地方是第19章,耶穌被描述成是象摩西那様的曾受天經之人的先知。雖然摩西被提及的更多,但穆罕默德歸于耶穌榮耀的身份更多過其他「真教」伊斯蘭歷史中的任何人物。在古蘭經裏,耶穌從没有被指責過。他是使者、先知、僕人、真理的道、真主(安拉)的精神、麥爾彦(馬利亞)之子和彌賽亞。他由童貞女所生,他能行神迹,他被活着提升到了天上。24 然而,他在地上的主要使命就是証實在他之前的先知給亞伯拉罕後裔的律法,並且帶來「一個使者的喜訊」,在他之後誕生神的使者,名叫艾哈默德(穆罕默德)(古蘭經61:6)。

    古蘭經在耶穌生命的故事中添加了許多細節變成了神話,與第三世紀的基督教僞文獻如出一轍。比如,耶穌出生在沙漠裏的一棵椰棗樹下,有一個天使叫麥爾彦(馬利亞)摇撼椰棗樹,并吃下上面掉下的果實。他從天上祈求到一桌宴席,一張桌子從天空中降落下來。更嚴重的是,在它的神學的教義中,對耶穌十字架受難的叙述背離了新约。古蘭經説耶穌并没有死,而是使用了一個計謀把他從十字架上救了下來,安排了另一個人代替他死了(古蘭經19:22-26,3:49,4:157,5:112-118)。25

對基督教教義的批評

    穆罕默德和基督徒之間的分歧是在什麽時候,是怎麽様變得日益突出的,這已經不可能從年代上查明了,因為古蘭經各章的年代太不確定了。但對于主要的争論點,從古蘭經開始成形的時候就已經十分清楚了。可能就是在632年,穆罕默德死之前不久。如我們上面指出的,第一本古蘭經的收集本直到烏馬爾的哈裏發統治期(634-644)才出現,傳説是由「從記録在椰棗樹葉、石片和骨甲上的啓示」來匯集整理的。最終的標准本是在下一任哈裏發奥斯曼(644-656)手上完成的.26

    到那個時候,先知的觀點被明確下來,他是對諸如三位一體和耶穌基督具有神性這様的基督教重點教義持明顯的批判態度的。他接受耶穌升天但繞過十字架。為什麽他的教義,與那些他仍然稱作曾受天經之人的教義之間有分歧呢,他現在的解釋是説基督教的聖經缺乏完整性真實性,并且指責基督徒更改了他們自己記録的安拉的啓示。因為,既然安拉還是那位神,那他傳給他們的道必須原原本本地與降示給那最後的也是最偉大的先知穆罕默德的啓示完全一致:「你們當確信真主和他的衆使者,你們不要説三位 … 真主是獨一的主宰 … 贊頌真主,超絶萬物,他絶無子嗣(古蘭經4:171)。麥爾彦之子爾撒啊!你曾對衆人説過這句話嗎?『你們當舍真主而以我和我母親為主宰』… 他説 … 『我贊頌你超絶萬物,我不會説出我不該説的話』(古蘭經5:116)。他們中不義者(基督徒)… 改變了他們所奉的囑言(古蘭經7:162)。信奉天經的人啊!你們為甚麽明知故犯地以僞亂真,隱諱真理呢(古蘭經3:71)?」27

    盡管如此,先知對阿拉伯半島的基督徒群體還是很友好的。這與他對猶太人的態度形成顯著的對比:「 你必定發現,對于信道者仇恨最深的是猶太教徒和以物配主的人(多神教徒);你必定發現,對于信道者最親近的是自稱基督教徒的人(拿撒勒人);因為他們當中有許多牧師和僧侣,還因為他們不自大」(古蘭經5:82)。

    但隨着信仰和教義的差彆越來越明顯,古蘭經中的一些信息暗示了伊斯蘭思想的頑固不化。于是基督徒和猶太教徒一并受到强烈指責:「信道的人們啊!你們不要以猶太教徒和基督教徒為盟友。他們各為其同教的盟友。你們中誰以他們為盟友,誰是他們的同教。真主必定不引導不義的民衆」(古蘭經5:51)。

    很顯然,穆罕默德臨死時,他清楚地知道,想吸引早期的一神論者,猶太人和基督徒接受他的新啓示,他這個最大的願望已經成為了泡影。同時,基督徒想將伊斯蘭轉變為基督教的一神論派,這個希望也破滅了。


拉希德的故事

    當拉希德(Rashid)意識到自己手中的這本書是用他本族語的古字母提非納文(Tifinagh)寫的時,他緊鎖的眉頭舒展開了。雖然他認不得這些字,但作為一個柏柏爾人,這些字符對他來説特彆寶貴。「你想象不到這對我有多重要﹗」他驚嘆道。對這些字母琢磨了幾分鐘之後,他又注意到另一本小册子。翻開了這本更容易閲讀的阿拉伯語的册子,他再次興奮不已。那是约翰福音。「引支勒﹗引支勒﹗」他欣喜地叫了起來,「我一直都想看看引支勒(基督徒宗教書,參見術語表)。古蘭經講到了它。你真是給了我最珍貴的禮物。」

    拉希德是一個來自北摩洛哥的柏柏爾人。幾年前退休之後,他就致力于伊斯蘭的研究。他過着清静的生活,除了禮拜之外很少離開家門,大部分時間都用來閲讀宗教書籍。Riffi的柏柏爾人中有許多象他這様的人。隨着他們事業的結束和孩子的長大,他們開始更多地考慮屬靈的事情。有些人想更虔誠一點,有些人是想彌補他們年輕時所犯的罪,但許多象拉希德那様的人是想尋求屬靈的真理。祝他們能實現所願。

來源:Marti Smith, calebproject.org


為什麽穆罕默德始終没有成為一個基督徒

    穆罕默德一開始對舊约和新约的態度就表現得很開放,為什麽他没有成為基督徒呢?有一個原因已經提到了,那就是當時没有阿拉伯語的聖經。他没有機會了解基督教聖經的真諦,没了解到它真正被普遍公認的全部教義,他零零星星所聽説的一點點内容不足以有説服力。與之相關的一個潜在因素,很可能是在波斯帝國和拜占庭叙利亞裏的基督徒對阿拉伯人有一點文化上的不敏感性。為什麽亞洲的宣教士能將聖經翻譯成人們更熟知的文化語言,可以翻譯成叙利亞語,部分還被翻成漢語,而唯獨不翻譯成阿拉伯語?他們是不是認為對阿拉伯人不值得那様做?他們有時甚至將部分經文翻譯成中亞的一些部落語言,也不去翻成阿拉伯語。如果這暗示着是一種文化和種族偏見的話,那民族自豪感極强的阿拉伯人就不能不怨恨這一點了。

    第二個原因就是基督教内部不統一的狀况。當他看到中東的基督教嚴重分裂時—— 聶斯托利派、一性論派和迦克敦派,這無异于异教宗派的分裂——穆罕默德可能會得出結論,在基督教的範疇内,他對統一阿拉伯和宗教改革的願望將永遠無法實現。第三個原因也許是基督教在阿拉伯半島相鄰帝國間的政治聯合所産生的負面效應。拜占庭人是迦課敦正統派,波斯最大的宗教少數民族是聶斯托利派,埃塞俄比亞是一性論教派。拜占庭叙利亞也有相當數量的一性論者。如W. M. Watt寫道的那様,「古蘭經給阿拉伯人提供了相當于猶太教和基督教的一神論觀點,但没有他們的政治糾葛。」28

    然而,穆罕默德為什麽始終没有成為基督徒,其中最主要的關鍵原因是,在他的靈魂深處非常强烈地確信,「至仁至慈」的唯一真主已經揀選了他為高于所有先知的使者,并且以一種特殊方式直接對他説話,這是前無古人後無來者的事情。穆罕默德的動力不是來自于他對其他信仰、社會模式或政府的反應,而是來自于對他自己的宗教徹頭徹尾的深信不移。他是一個自我認定的先知,那就是他的力量;對那些没有跟隨他的人而言,那就是他的軟弱。

第一課的基本閲讀到此結束。請看閲讀和活動推薦。

問題討論

1.      思考一下你學習了關于穆罕默德的哪些東西。什麽事情增强了你對穆罕默德和伊斯蘭的理解?你對他的敬意有没有改變?

2.      思考一下穆罕默德時代的基督教是怎様的狀况。穆罕默德與猶太人、基督徒和他們的聖書之間有怎様的相互作用?他們對他的印象是什麽?為什麽?

3.      你所學到的東西對今天的基督徒有什麽様的啓示呢?

尾注:

1.   Histoire Nestorienne (Chronicle of Seert), A. Scher, ed., in PO t. 13, fasc. 4, no. 65, p. 581f. The date of the Chronicle is uncertain; internal evidence suggests either after a.d. 828 or 1228.

2.   On the Christian side, the treaty, as quoted at length by the Chronicle of Seert (pp. 601ff.), extends its provisions to all Christian sects. Mari ibn Suleiman, a Nestorian historian of the twelfth century, gives a different version that attributes the pact to a direct meeting between Muhammad (before his death in a.d. 632) and the Nestorian patriarch Yeshuyab II (a.d. 628–43); cited by L. E. Browne, The Eclipse of Christianity in Asia from the Time of Muhammad till the Fourteenth Century (Cambridge: Cambridge University Press, 1933), p. 41. On the Arab side, references to the treaty are found in Baladhuri, a ninth-century Persian historian (Kitab al-farq bain al-firaq, P. K. Hitti, trans. [Cairo, 1924]). Six copies of the “Covenant of the Prophet” are still preserved in St. Catherine’s Monastery at the foot of Mount Sinai; cited by A. S. Atiya, A History of Eastern Christianity (London: Methuen, 1968), p. 268.

3.   There are numerous references to Christian Nejran in the early biographies of Muhammad, especially in ibn-Ishaq (707–773), Sirat Rasul Allah (as edited by ibn-Hisham in the ninth century), trans. by A. Guillaume as The Life of Muhammad (Oxford: Oxford University Press, 1955), pp. 14ff. See Guillaume’s comments, p. xviii. See also ibn-Ishaq’s lengthy account of the Christian deputation from Nejran to Muhammad in Medina, probably based on later memories, pp. 270ff.

4.   Not until at least 125 years after Muhammad’s death do the first collections of the historical traditions of his life begin to appear.

5.   Ibid., pp.79–81. Ibn-Ishaq’s is the first and best of the early biographies of the Prophet, well documented for the period after the Hijra of a.d. 622 but uncritical about the years before. Muslim historians used the legend to indicate recognition of Muhammad’s holiness by a Christian, while Christians referred to it as proof that Christian teaching was the source of the Prophet’s inspiration.

6.   Ibid, p. 180. These early anecdotes are from the more uncritical section of the biography, the early period at Mecca.

7.   R. Bell, The Origin of Islam in Its Christian Environment (London: Cass, 1926; reprint, 1968), pp. 57f.

8.   K. Cragg, Muhammad and the Christian (Maryknoll, N.Y.: Orbis, 1984), p. 18.

9.   See the account of his visions in the Qur’an, Sura 53:1–18.

10. “The extraordinary events of the seventh century completely reversed the role of the Arabs. From a peninsular people who had played a marginal and subordinate role in history, they develop into an imperial race and succeed in terminating the Indo-European interregnum in the Near East, reasserting Semite political presence in the region, and carrying the Semitic political factor into the medieval world by the foundation of a universal state”; Irfan Shahid, in P. M. Holt, et al., eds., The Cambridge History of Islam, vol. 1 (Cambridge: Cambridge University Press, 1970), pp. 25f.

11. Ibn-Ishaq, pp. 112–231.

12. Madinat al-nabi, i.e., “city of the Prophet.”

13. a.h. (anno Hegirae) 1, therefore, is a.d. 622. On the problem of correlating the qur’anic and western calendars and fixing the date, see E. J. Brill, First Encyclopedia of Islam, “Hidjra (Hijra),” (Leiden, 1987).

14. “The Jews have their religion and the Muslims have theirs…Each must help the other against anyone who attacks the people of this document,” Ibn-Ishaq, p. 233.

15. Ibid., pp. 239–70.

16. The best critical analysis of this period is W. M. Watt, Muhammad at Medina (Oxford: Clarendon, 1956); I follow his interpretation.

17. See the account and analysis in Watt, pp. 204–20. Also Ibn-Ishaq, pp. 239–47.

18. In the later development of Islam, however, it must be remembered that, as Goldziher noted long ago, “The Sunna [tradition] is the judge over the Koran [Qur’an], and not the Koran judge of the Sunna”; I. Goldziher, Mohammedanische Suidien, vol. 2 (Halle: Niemeyer, 1889), p. 19.

19. See Bell’s discussion of Christian and Jewish influences on Muhammad, pp. 100ff.

20. Browne, p. 14. Historians are uncertain about the degree of Muhammad’s own literacy. He used secretaries. One of his wives (Hafsa) could read and write; two others could read but not write.

21. It is not known when the first translation of the gospels into Arabic was made. A tradition, repeated by Bar Hebraeus (Abu’l Faraj) in the thirteenth century, relates that an Arab prince ordered “a Monophysite named John” to make a translation around the year a.d. 635, but the earliest surviving frag-ments cannot be dated earlier than the ninth century; see B. Spuler, The Muslim World, pt. I (Leiden: Brill, 1960), p. 26, n. 1. Whatever Muhammad may have learned directly of the Christian Scriptures must have come from oral communication. See Brill, First Encyclopedia of Islam (Leiden, 1987), pp. 1913–1936ff, on Injil (or Indjil, gospel). Injil in the Qur’an refers primarily to the revelation of God to Jesus, and secondarily to the Christian Scriptures.

22. Spuler, p. 117.

23. References and quotations from the Qur’an are from the translation of A. Yusuf Ali, The Meaning of the Glorious Quran: Text [in Arabic], Translation [in English], and Commentary (Cairo, Beirut, and Lahore, 1938ff.), which is the work of a committed Muslim. For felicitous English phrasing, compare A. J. Arberry in Oxford’s the World’s Classics series, The Koran Interpreted (Oxford, London, New York: Oxford University Press, 1964). Verse numbering varies slightly in other translations.

24. See especially Suras 3, 5, and 19, which are named for events connected with Jesus. Other scattered references should be noted, particularly Sura 2:87, 253; 4:157–159, 171; 9:30–31; 43:57–65; 57:26–27; and 61:6. For extended treatments of Jesus as portrayed in the Qur’an, see G. Parrinder, Jesus in the Qur’an (New York: Sheldon, 1965); S. M. Zwemer, The Moslem Christ, An Essay on the Life, Character, and Teachings of Jesus Christ According to the Koran and Orthodox Tradition (New York: American Tract Society, 1912); and Cragg, pp. 100–120.

25. Muslim commentators have never quite been able to correlate the statement in Sura 4:157 that Jesus did not die, with that in Sura 3:55, where God says (in literal translation), “I will make thee die.” Muslim translations soften this in English to, “I will take thee.”

26. W. Muir, The Life of Mohammed (Edinburgh: Grant, 1923), pp. xxff.

27. Some, like T. P. Hughes, in A Dictionary of Islam (Lahore: Premier Book House, 1885; reprint, 1964), argue that the Qur’an never disputes the genuine inspiration of the New Testament text, but only refers to its distortion by Christians in their reading of it; see article on “Injil.”

28. Holt, et al., eds., The Cambridge History of Islam, vol. 1, pp. 33–35. See also Bell, p. 12f



 

Visitors:
Copyright 2002-2011 @ www.ysljdj.com. All rights reserved.
All forms of copying other than for private use should get written permission from the copyright owner
版权所有,除作私人用途外,转载需得到作者的书面许可。